DescripcióAnatole France traduction catalane 1935 L'Étui de nacre Le Manuscrit d’un médecin.jpg
Català: Anatole France traduction catalane de " L'Étui de nacre ", et " Crainquebille, Putois, Riquet et plusieurs autres récits profitables " : Le Jongleur de Notre-Dame (El joglar de la Mare de Déu) - Le Procurateur de Judée (El procurador de Judea) - Leslie Wood - Madame de Luzy - La Messe des ombres (La missa de les ombres) - Le Manuscrit d’un médecin de village (El manuscrit d'un metge de poble) - Le Petit Soldat de plomb (El soldadet de plom) - Anecdote de floréal, an II (Anècdota del floreal any II) - Adrienne Buquet (Adriana Buquet) - Les Juges intègres (Els jutges íntegres) - Narracions d'Anatole France. Traducció/reedició catalana publicada a Barcelona l'any 1935 dins la col·lecció Quaderns Literaris - volum 72 - pàgines: 75
compartir – copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra
adaptar – fer-ne obres derivades
Amb les condicions següents:
reconeixement – Heu de donar la informació adequada sobre l'autor, proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si s'han realitzat canvis. Podeu fer-ho amb qualsevol mitjà raonable, però de cap manera no suggereixi que l'autor us dóna suport o aprova l'ús que en feu.
compartir igual – Si modifiqueu, transformeu, o generareu amb el material, haureu de distribuir les vostres contribucions sota una llicència similar o una de compatible com l'original
Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.