Caer
Caer (pronúncia gal·lesa: [kɑːɨr]; irlandès antic: cair o kair) és un element de topònim en gal·lès que vol dir "plaça forta", "fortalesa", o "ciutadella",[1] a grans trets equivalent als antics termes celtes dun i briga que també designaven fortaleses ("oppidum" per als romans), però aquests sobretot si eren en llocs elevats. El gal·lès té un altre terme específic per a "castell", casualment idèntic al català: castell, que prové del llatí castrum ("post fortificat"). La forma plural d'aquest mot, castra ("campament militar"), esdevingué un sufix habitual en l'anglès antic i produí diversos topònims en les variants -caster, -cester, i -chester.[2]
Segons l'actual ortografia gal·lesa, caer s'escriu usualment com a prefix, tot i que antigament fou escrit—particularment en llatí—com a mot separat. Se suposa que el terme deriva del britònic * kagro- i que està relacionat amb cae ("camp, tros de terra clos").[3] Tot i que els castells de pedra foren introduïts a bastament a Gal·les pels invasors normands, "caer" fou i segueix essent emprat per a descriure també els poblats que nasqueren al voltant d'alguns d'ells. N'és un exemple la fortalesa romana de Caernarfon, coneguda antigament en gal·lès com a Caer Seiont per la seva situació al Seiont; el posterior castell Eduardià i la seva comunitat es diferenciaren com a Caer yn ar Fon ("fortalesa del país del davant d'Anglesey").[2] Tanmateix, els noms actuals de la fortalesa romana i el castell Eduardià són ara Segontiwm o Castell Caernarfon, mentre que les comunitats mantenen el nom caer.
Britànnia
[modifica]El De Excidio Britanniae de Gildas, on es relaten les invasions anglosaxones de Britànnia, explica que hi havia 28 ciutats romanes fortificades (llatí: civitas) a l'illa, sense enumerar-les.[a] La Història dels Britans tradicionalment atribuïda a Nennius inclou una llista de les 28, cadascuna d'elles anomenada "caer".[4][b] Hi ha controvèrsia sobre si aquesta llista inclou només ciutats romanes o una barreja d'aquestes amb assentaments no romans.[8] Alguns dels topònims que han estat proposats són:
- Cair Guorthigirn. ("Fort Vortigern": Little Doward?[6] Carmarthen?)[9]
- Cair Guinntguic. ("Fort Venta": Winchester?[6] Norwich o Winwick?)[7]
- Cair Mincip. ("Fort Municipium": St Albans)
- Cair Ligualid. ("Fort Luguwalos": Luguvalium, vora l'actual Carlisle)
- Cair Meguaid. ("Fort Mediolanum": Meifod?[6][7] Llanfyllin?[10] Caersws?[11] a Powys)
- Cair Colun. ("Fort Colonia": Colchester?)[6][12]
- Cair Ebrauc. ("Fort York": York)
- Cair Custoeint. ("Fort Constantius o Constantine": Caernarfon;[c] o poss. a una fortalesa de Devon[d])
- Cair Caratauc. ("Fort Muralla", Rampart: Salisbury?[7] Sellack?)[6]
- Cair Grauth. ("Fort Granta": Cambridge[e])
- Cair Maunguid. (Manchester?)
- Cair Lundem. ("Fort Londínium": Londres[f])
- Cair Ceint. ("Fort Kent": Canterbury)
- Cair Guiragon. ("Fort Weorgoran": Worcester)
- Cair Peris. (Porchester?[7][6] Builth Wells?)[6]
- Cair Daun. ("Fort Don": Doncaster)
- Cair Legion. ("Fort Legion": Chester)
- Cair Guricon. (Warwick?[7] Wroxeter?)[6]
- Cair Segeint. ("Fort Seiont": Caernarfon;[6] o poss. Silchester)[7]
- Cair Legeion Guar Usic. ("Fort Legion a l'Usk": Caerleon-upon-Usk)
- Cair Guent. ("Fort Venta": Caerwent[6] o Winchester)[7]
- Cair Brithon. ("Fort dels Britons": Dumbarton a Strathclyde[6][g])
- Cair Lerion. ("Fort Leir": Leicester)
- Cair Draitou. (Drayton?[7] Dunster?)[6]
- Cair 'Pensa vel Coyt'. ("Fort Penselwood":[h] Exeter?[7] Ilchester?)[6]
- Cair Urnarc. (Wroxeter?[7] Dorchester?)[6]
- Cair Celemion. (Camalet?[i] Silchester?)[6]
- Cair Luit Coyt. ("Fort Bosc Gris", Grey Wood: Wall[j])
Gal·les
[modifica]Alguns exemples a l'actual Gal·les:
- Caerleon (Caerllion, "Fort Legion")
- Caernarfon ("Fort Arfon")
- Caerphilly (Caerffili, "Fort Ffili")
- Caerwent ("Fort Venta")
- Cardiff (Caerdydd, "Fort Taf")
- Holyhead (Caergybi, "Fort Cybi")
Anglaterra
[modifica]Alguns exònims gal·lesos moderns de ciutats angleses:
- Cambridge (Caergrawnt, "Fort Granta")
- Canterbury (Caergaint, "Fort Kent")
- Carlisle (Caerliwelydd, "Fort Luguwalos")
- Chichester (Caerfuddai)
- Gloucester (Caerloyw)
- Exeter (Caerwysg, "Fort Usk")
- Lancaster (Caerhirfryn)
- Leicester (Caerlyr, "Fort Leir")
- Lichfield (Caerlwytgoed, "Fort Bosc Gris", Grey Wood)
- Salisbury (Caersallog)
- Winchester (Caerwynt)
- Worcester (Caerwrangon)
Escòcia
[modifica]L'Escòcia meridional, antic Hen Ogledd ("Vell Nord") dels romano-britons, conté molts topònims moderns amb variacions de caer, entre altres:
- Carriden ("Fort Eidyn")
- Cramond ("Fort Almond")
- Caerlanrig ("Fort Clearing")
- Carfrae ("Fort Brae")
- Cardrona ("Fort Ronan")
- Carruthers
- Kirkcaldy (en gaèlic Cair Chaladain "lloc de la fortalesa dura", cf. Caledfwlch)[17]
A la ficció
[modifica]Notes
[modifica]- ↑ De Excidio Britanniae, §3. (en llatí). Citat a l'entrada "Civitas" de Celtic Culture.[4]
- ↑ Noms llatins segons l'edició de la Historia Brittonum de Mommsen,[5] traduccions i equivalents moderns segons Ford,[6] Ussher,[7] tret que s'indiqui el contrari.
- ↑ James Ussher cita un altre passatge a Nennius:"[13]Aquí, diu Nennius, l'Emperador Constantí (probablement el pare de Constantí el Gran) va morir; és a dir, a prop de la ciutat de Cair Segeint o Custoient, a Carnarvonshire" (original: "Here, says Nennius, Constantine the Emperor (the father probably of Constantine the Great) died; that is, near the town of Cair Segeint, or Custoient, in Carnarvonshire"). Nennius constatà que la tomba amb la inscripció de l'emperador era encara present a la seva època.[7] Ford l'atribueix, però, a Constantine, fill de Santa Elena.[6]
- ↑ Segons Ford, qui adscrigué el "Caer-Custoeint" de Nennius a un dels reis de Dumnònia anomenat Constanci (Constantine en anglès).[6]
- ↑ Tot i que James Ussher el va adscriure al Cambridge de Gloucestershire.[7]
- ↑ Tant Ussher com Ford fan servir la transcripció Lundein; atenyent-nos a Mommsen, cal notar la semblança entre Lindum, nom romà de l'actual Lincoln, i el topònim genèric celta * Lindon, "llac".
- ↑ James Ussher apuntava Bristol.[7]
- ↑ Coit és "bosc" o "fustes" en gal·lès (wood en anglès). Ford considera el nom com a la construcció de "Caer-Pensa-Uel-Coyt" ("Fort Penselwood"), mentre que Mommsen i Ussher tracten vel com a la conjunció llatina equivalent a o: "Cair Pensa o Coyt".[5][7]
- ↑ Usser,[7] seguint John Leland.[14]
- ↑ Henry de Huntingdon el va adscriure prèviament a Lincoln i així fou assumit fins al s. XIX, quan Bradley el va situar a Lichfield,[15] suposant que era la romana Letocetum.[16] Malgrat tot, unes excavacions han demostrat que Letocetum era prop de Wall.[6]
Referències
[modifica]- ↑ Carlisle, Nicholas. Topographical Dictionary of the Dominion of Wales, "Glossary", p. xxx. W. Bulmer & Co. (Londres), 1811.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Allen, Grant. "Casters and Chesters" in The Cornhill Magazine, Vol. XLV, pp. 419 ff. Smith, Elder, & Co. (Londres), 1882.
- ↑ Geiriadur Prifysgol Cymru, vol. 1, p. 384.
- ↑ 4,0 4,1 "JTK". "Civitas" a Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, Vol. I, p. 451. ABC-CLIO (Sta. Barbara), 2006.
- ↑ 5,0 5,1 Nennius (attrib.). Theodor Mommsen (ed.). Historia Brittonum, VI. Composta després del 830. (en llatí). Hostatjat a Latin Wikisource.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 6,11 6,12 6,13 6,14 6,15 6,16 6,17 6,18 Ford, David Nash. "The 28 Cities of Britain" a Britannia. 2000.
- ↑ 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 7,14 7,15 Newman, John Henry & al. Lives of the English Saints: St. German, Bishop of Auxerre, Ch. X: "Britain in 429, A. D.", p. 92. Arxivat 2016-03-21 a Wayback Machine. James Toovey (Londres), 1844.
- ↑ Breeze, Andrew. "Historia Brittonum" and Britain's Twenty-Eight Cities a Journal of Literary Onomastics Arxivat 2017-11-13 a Wayback Machine.. 2016.
- ↑ Veprauskas, Michael. "The Problem of Caer Guorthigirn" a Vortigern Studies. 1998.
- ↑ Williams, Robert. "A History of the Parish of Llanfyllin" a Collections Historical & Archaeological Relating to Montgomeryshire, Vol. III, p. 59. J. Russell Smith (Londres), 1870.
- ↑ Roman Britain Organisation. "Mediomanum?" a Roman Britain Arxivat 2007-04-01 a Wayback Machine.. 2010.
- ↑ Newman, John Henry & al. Lives of the English Saints: St. German, Bishop of Auxerre, Ch. X: "Britain in 429, A. D.", p. 92. Arxivat 2016-03-21 a Wayback Machine. James Toovey (Londres), 1844.
- ↑ A la pàgina 20 de l'edició de 1838 de Stevenson de l'obra de Nennius.
- ↑ Citat a The Historic King Arthur: Authenticating the Celtic Hero of Post-Roman Britain de Frank Reno, Ch. 7: "Camelot and Tintagel", p. 201.
- ↑ A Academy, Vol. XXX, Oct. 1886.
- ↑ Wolcott, Darrell. "Glast and the Glastening". Center for the Studies of Ancient Wales (Jefferson), 2010.
- ↑ «Fife Place-name Data :: Kirkcaldy» (en anglès). [Consulta: 19 maig 2022].