Discussió:Revolució egípcia de 2011
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Protestas de Egipto de 2011» (castellà) en la versió del 2011/01/27 08h 50' 11. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «2011 Egyptian protests» (anglès) en la versió del 2011/02/04. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Cameta (disc.) 16:11, 4 feb 2011 (CET)
--Amical-bot (disc.) 11:05, 27 gen 2011 (CET)
Nom dels dies
[modifica]A aquesta revolta se li ha posat noms a alguns dies (Dia de la ira i Divendres de la ira) creieu correcte escriure'ls en cursiva o bé s'haurien d'escriure normal. No crec que hi hagi cap norma, per això hem d'arribar a un consens. Jo aposto per la cursiva, què us sembla? --Davidpar (disc.) 20:31, 28 gen 2011 (CET)
- Em sembla bé, tot i que estaria bé trobar algun diari que l'hagi anomenat així (en català). He mirat per l'Ara i no ho he trobat.--Arnaugir 20:35, 28 gen 2011 (CET)
- Dia de la ira: Avui. Divendres de la ira (la d'avui): Europa Press. En castellà n'hi ha unes quantes més. --Davidpar (disc.) 21:38, 28 gen 2011 (CET)
- Gràcies. Doncs em sembla bé.--Arnaugir 23:21, 28 gen 2011 (CET)
- Dia de la ira: Avui. Divendres de la ira (la d'avui): Europa Press. En castellà n'hi ha unes quantes més. --Davidpar (disc.) 21:38, 28 gen 2011 (CET)