Discussió:WiTricity
Aquesta paraula apareix 0 cops al Google. 158.109.210.96 (discussió) 13:03, 20 oct 2009 (CEST)
- Havent-ho reanomenat segueix sense aparèixer enlloc... 158.109.210.96 (discussió) 14:18, 20 oct 2009 (CEST)
El nom probé de la traducció literal de l'anglès sense fil més electricitat, tal com diuen en angles. No apareix ja que normalment es fa servir l'anglès pero en català seria aquest el correcte.
Es lo mateix que fútbol i bolon peu, fem servir fútbol, pero correctament sería balempeu —el comentari anterior sense signar és fet per Jandrinhocat (disc. • contr.) 10:32, 21 oct 2009 (CEST) —el comentari anterior sense signar és fet per Jandrinhocat (disc. • contr.) 10:35, 21 oct 2009 (CEST) --Jandrinhocat (disc.) 10:36, 21 oct 2009 (CEST)
- Segons les normes d'estil (Viquipèdia:Anomenar pàgines), no et pots inventar traduccions, sinó que n'hauries d'haver aportar de referenciades o fer servir directament l'estrangerisme. De totes maneres, eliminar-ho en un sol dia de demanar referències m'ha semblat molt prematur, ja que possiblement l'únic que calia era reanomenar l'article a la paraula en anglès. Futbol (que no fútbol) és un terme normatiu en català segons l'IEC. 158.109.210.96 (discussió) 10:37, 21 oct 2009 (CEST)
- Tens raó, l'he restaurat i reanomenat.--Lohen11 (disc.) 10:45, 21 oct 2009 (CEST)
Molt be, sento la errada, simplement vaig fer la traducció literal veient que no existia la definició en català.--Jandrinhocat (disc.) 16:48, 21 oct 2009 (CEST)