Fitxer:Religión en Isla Margarita, Valle del Espíritu Santo.jpg
Fitxer original (2.000 × 1.328 píxels, mida del fitxer: 2,29 Mo, tipus MIME: image/jpeg)
Aquest fitxer i la informació mostrada a continuació provenen del dipòsit multimèdia lliure Wikimedia Commons. Vegeu la pàgina original a Commons |
Resum
DescripcióReligión en Isla Margarita, Valle del Espíritu Santo.jpg |
Français : Dans le christianisme, il est de coutume d'allumer des bougies pour vénérer les images du Christ ou des saints. L'origine de la coutume d'allumer des chandelles est dans les prescriptions de l'Ancien Testament: 1L'Eternel parla à Moïse, et dit: 2Ordonne aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement. 3C'est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d'assignation, qu'Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence de l'Éternel. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants. 4Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Éternel.
Lv 24, 1-4. Les bougies représentent l'acte physique de notre foi à l'ultime, élever notre ordre, donner de la lumière et de la chaleur à travers le feu purificateur. Ici, un dévot placé un cierge à la Virgen del Valle comme un symbole de la prière dans son intercession à Dieu, afin que sa prière atteigne Dieu.
English: In Christianity, it is customary to light candles to worship God or his saints. The origin of the custom of lighting candles is in the prescriptions of the Old Testament: The Lord spoke to Moses, saying, Command the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly. utside the veil of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall arrange it from evening to morning before the Lord regularly. It shall be a statute forever throughout your generations. He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the Lord regularly.. Lev 24, 1-4. The candles represent the physical act on our faith to the ultimate, raise our order, give light and heat through the purifying fire. In this case, a devotee placed a candle to the Virgen del Valle as a symbol of prayer in her intercession to god, that her prayer reaches God.
Español: En el cristianismo, existe la costumbre de encender velas a cualquier imagen de Dios y de los santos. El origen de la costumbre de encender velas, se encuentra en las prescripciones del Antíguo Testamento, Moises Ordena: Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo: Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para hacer arder la lámpara continuamente. Levítico 24, 1-4. Las velas representan el acto material en nuestra fe hacia lo supremo, elevan nuestro pedido, dan luz y calor mediante el fuego purificador. En este caso, un devoto coloca una vela a la Virgen del Valle como símbolo de plegaria en su intersecion de ella, para que su ruego llegue hasta Dios.
Português: No cristianismo, é costume acender velas para adorar qualquer imagem dessa religião. O costume de acender velas tem origem nas prescrições do Antigo Testamento: O Senhor disse a Moisés: Ordena aos israelitas que te tragam óleo puro de olivas esmagadas para manter, continuamente acesas as lâmpadas do candelabro. Disporás as lâmpadas no candelabro de ouro puro para que queimem continuamente diante do Senhor. Lev 24, 1-4. As velas representam o ato físico de nossa fé ao final, levantar o nosso fim, dar luz e calor através do fogo purificador. Neste caso, um devoto colocou uma vela à Virgem do Vale como um símbolo de oração na sua intercessão dela, que sua oração chega Deus.
Deutsch: Im Christentum ist es weit verbreiteter Brauch, Opferkerzen aufzustellen. Das brennende Licht soll die Herrlichkeit Gottes symbolisieren, an den das Gebet sich richtet. Als Ursprung für diese Sitte werden die Opfervorschriften im Alten Testament angesehen: "Der Herr sprach zu Mose: Befiehl den Israeliten, dass sie dir für den Leuchter reines Öl aus zerstoßenen Oliven bringen, damit man ständig eine Lampe brennen lassen kann. Im Offenbarungszelt, vor dem Vorhang der Lade, soll Aaron diese Lampe aufstellen. Sie soll hier vor dem Herrn ständig vom Abend bis zum Morgen brennen. Das gelte bei euch als feste Regel von Generation zu Generation. Aaron soll die Lampen auf dem Leuchter aus reinem Gold vor dem Herrn ständig in Ordnung halten". Lev 24, 1-4, Einheitsübersetzung. Das Foto zeigt einen Gläubigen, der eine Opferkerze für die Ortsheilige Virgen del Valle auf der Insel Isla Margarita in Venezuela aufstellt.
Italiano: In un'offerta devozionale caratteristica del Cristianesimo, un fedele pone una candela accesa dinanzi alla statuina della Vergine della Valle, sull'isola di Margarita, in Venezuela.
Il gesto ha origini antiche e richiama una prescrizione contenuta nel Vecchio Testamento:
|
||||
Data | |||||
Font | Treball propi | ||||
Autor | Wilfredor | ||||
Permís (Com reutilitzar aquest fitxer) |
|
|
Aquesta imatge va ser escollida imatge del dia el 26 January 2025. La seva descripció va ser la següent: English: Template:Potd/2025-01-26 (en) Altres idiomes:
Español: Un creyente coloca una vela encendida –una ofrenda devocional característica del cristianismo– frente a la imagen de la Virgen del Valle en Isla de Margarita, Venezuela. Italiano: In un'offerta devozionale caratteristica del Cristianesimo, un fedele pone una candela accesa dinanzi alla statuina della Vergine della Valle, sull'isola di Margarita, in Venezuela. Magyar: Szűz Mária-szobor előtt gyertyát gyújtó hívő az El Valle-i Szűzanya-bazilikában (El Valle del Espíritu Santo, Margarita, Venezuela) |
Posició de la càmera | 10° 58′ 56,72″ N, 63° 53′ 02,81″ O | Aquesta i altres imatges properes a: OpenStreetMap | 10.982423; -63.884113 |
---|
Llicència
L'ús d'aquest fitxer és regulat sota les condicions de Creative Commons de CC0 1.0 lliurament al domini públic universal. | |
La persona que ha associat un treball amb aquest document ha dedicat l'obra domini públic, renunciant en tot el món a tots els seus drets de d'autor i a tots els drets legals relacionats que tenia en l'obra, en la mesura permesa per la llei. Podeu copiar, modificar, distribuir i modificar l'obra, fins i tot amb fins comercials, tot sense demanar permís.
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.enCC0Creative Commons Zero, Public Domain Dedicationfalsefalse |
Elements representats en aquest fitxer
representa l'entitat
Algun valor sense element de Wikidata
8 maig 2014
10°58'56.723"N, 63°53'2.807"W
0,025 segon
3,2
18 mil·límetre
image/jpeg
Historial del fitxer
Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores.
Data/hora | Miniatura | Dimensions | Usuari/a | Comentari | |
---|---|---|---|---|---|
actual | 03:17, 12 maig 2014 | 2.000 × 1.328 (2,29 Mo) | Wilfredor | User created page with UploadWizard |
Ús del fitxer
La pàgina següent utilitza aquest fitxer:
Ús global del fitxer
Utilització d'aquest fitxer en altres wikis:
- Utilització a ar.wikipedia.org
- Utilització a bn.wikipedia.org
- Utilització a de.wikipedia.org
- Utilització a es.wikipedia.org
- Utilització a hu.wikipedia.org
- Utilització a mg.wikipedia.org
- Utilització a mk.wikipedia.org
- Utilització a ru.wikipedia.org
- Utilització a sah.wikipedia.org
- Utilització a sv.wikipedia.org
- Utilització a uk.wikipedia.org
- Utilització a vep.wikipedia.org
- Utilització a www.wikidata.org
Metadades
Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.
Fabricant de la càmera | NIKON CORPORATION |
---|---|
Model de càmera | NIKON D300 |
Temps d'exposició | 1/40 s (0,025) |
Obertura del diafragma | f/3,2 |
Sensibilitat ISO | 800 |
Dia i hora de generació de les dades | 18:03, 8 maig 2014 |
Longitud focal de la lent | 18 mm |
Amplada | 4.288 px |
Alçària | 2.848 px |
Octets per component |
|
Composició dels píxels | RGB |
Orientació | Normal |
Nombre de components | 3 |
Resolució horitzontal | 900 ppp |
Resolució vertical | 900 ppp |
Programari utilitzat | Adobe Photoshop CC (Windows) |
Data i hora de modificació del fitxer | 21:43, 11 maig 2014 |
Programa d'exposició | Programa normal |
Versió Exif | 2.3 |
Dia i hora de digitalització | 18:03, 8 maig 2014 |
APEX velocitat d'obturació | 5,321928 |
APEX obertura | 3,356144 |
Correcció d'exposició | 0 |
Camp d'obertura màxim | 3 APEX (f/2,83) |
Mode de mesura | Patró |
Font de llum | Desconegut |
Flaix | No s'ha disparat el flaix |
Data i hora de creació, fraccions de segon | 81 |
Data i hora de digitalització, fraccions de segon | 81 |
Espai de color | sRGB |
Mètode de detecció | Sensor d'àrea de color a un xip |
Font del fitxer | Càmera fotogràfica digital |
Tipus d'escena | Una imatge fotografiada directament |
Processament d'imatge personalitzat | Procés normal |
Mode d'exposició | Exposició automàtica |
Balanç de blancs | Balanç automàtic de blancs |
Escala d'ampliació digital (zoom) | 1 |
Distància focal per a pel·lícula de 35 mm | 27 mm |
Tipus de captura d'escena | Estàndard |
Control d'escena | Baix augment del guany |
Contrast | Normal |
Saturació | Normal |
Nitidesa | Normal |
Escala de distància del subjecte | Desconeguda |
Número de sèrie de la càmera | 2105608 |
Objectiu utilitzat | 18.0-50.0 mm f/2.8 |
Data que s'ha modificat les metadades per última vegada | 17:13, 11 maig 2014 |
ID únic del document original | AEFC5872148AB1F66F4FB4E6ABE7707F |
IIM versió | 4 |