Русский: Алтайский шаман с бубном на фоне традиционного жилища - чаадыр
Nederlands: Altajse sjamaan met een tamtam met op de achtergrond een tsjaadyr (traditionele woonplaats)
English: A postcard made in the Russian Empire, early 20th century. Its French caption means "An Altai shaman (sorcerer)". It can be found at a Tomsk museum. The ethnographer Hoppál identifies the shamaness to be either an Altai-Kizhi or a Khakas, unable to be more precise based on this image alone.[1] The ethnographic photo on which this postcards was based had been taken by ethnographer S. I. Borisov in 1908.[2]. Note that the standing woman is holding a shaman's drum, not a gong.
Français : Image d'une carte postale de l'Empire russe, du début du XXe siècle. Son texte original écrit en français « Un chaman (sorcier) d'Alatai », Alatai faisant référence à l'Altaï. Cette image peut également être vue au musée de Tomsk. L’ethnographe Hoppál attribue à la femme chaman une origine altaïenne (altaï-kizhi) ou khakasse, tout en admettant que l'image seule ne permet de décider précisément laquelle[3]. La photo ethnographique, d'après laquelle la carte postale a été créée, a été prise par l'ethnographe S. I. Borisov en 1908.[4]. La femme debout porte un tambour de chaman et non pas un gong.
This work is in the public domain in Russia according to article 1281 of the Civil Code of the Russian Federation, articles 5 and 6 of Law No. 231-FZ of the Russian Federation of December 18, 2006 (the Implementation Act for Book IV of the Civil Code of the Russian Federation).
This usually means that one of the following conditions is fulfilled.
This work was originally published before January 1, 1929 and the known author of this work died:[1]
(a) before January 1, 1950 or
(b) between January 1, 1950 and January 1, 1954, did not work during the Great Patriotic War and did not participate in it.
This work was originally published anonymously or under a pseudonym before January 1, 1929 and the name of the author did not become known during 50 years after publication, counted from January 1 of the year following the year of publication.
This work is a film (a video fragment or a single shot from it):
(a) which was first shown before January 1, 1943[2] or
(b) which was created by legal entity between January 1, 1929 and January 1, 1929, provided that it was first shown in the stated period or was not shown until August 3, 1993.
This work is an information report (including photo report), which was created by an employee of TASS, ROSTA, or KarelfinTAG as part of that person’s official duties between July 10, 1925[3] and January 1, 1929, provided that it was first released in the stated period.
Aquesta obra es troba en el domini públic als Estats Units d'Amèrica per haver estat publicada abans de l'1 de gener de 1929. [1] If the author of this work was subjected to repression and rehabilitated posthumously, replace the death date by the later rehabilitation date. [2] Amateur films which were first shown on January 1, 1943 or later are subjects of points 1-2 of this template. [3]ROSTA reports created before July 10, 1925 are subjects of points 1-2 of this template.
Znamensky, Andrei A. (2005) «Az ősiség szépsége: altáji török sámánok a szibériai regionális gondolkodásban (1860–1920)» en Molnár, Ádám , ed. (en hungarian) Csodaszarvas. Őstörténet, vallás és néphagyomány. Vol. I, Budapest: Molnár Kiadó, p. 117–134 ISBN: 963 218 200 6. The chapter means: “Beauty of anciency: Altai Turkic shamans in Siberian regional thinking (1860–1920)”; the book title means: “Miracle deer. Ancient history, religion and folklore tradition”.
Llegendes
Afegeix una explicació d'una línia del que representa aquest fitxer
{{Information |Description={{ru|Алтайский шаман с бубном на фоне традиционного жилища - чаадыр}} {{nl|Altajse sjamaan met een tamtam met op de achtergrond een tsjaadyr (traditionele woonplaats)}} |Source