Himne Nacional Surinamès
Títol original | God zij met ons Suriname (nl) |
---|---|
Forma musical | himne nacional |
Àudio | |
Tonalitat | mi bemoll major |
Lletra de | Henri Frans de Ziel Cornelis Atzes Hoekstra |
Llengua | neerlandès i sranan tongo |
God zij met ons Suriname (Déu estigui amb nostre Surinam) o Opo Kondreman (Eleveu fills de la nació) és l'Himne Nacional Surinamès. La cançó és bilingüe i és composta per dues estrofes, una en idioma neerlandès i altra en Sranan tongo. El text va ser establerta oficialment en 1959 pel Parlament de Surinam (Staten van Suriname) en substitució de la Suriname’s Trotsche Stroomen que fins aleshores havia estat l'himne oficial surinamès.
Història
[modifica]El text en la seva versió actual és compost per Trefossa, pseudònim s'amaga el poeta surinamès Henry Frans de Ziel (1916–1975). Aquesta cançó va ser escrita en 1893 pel predicador luterà Cornelis Atses Hoekstra per a una escola dominical, però es va convertir en l'himne no oficial del país. Originalment el text va ser cantat en 1876 amb la melodia composta per John Corstianus de Puy (1835-1924). Per al nou himne oficial es va triar la composició de Johannes Nicolaas Welkom Helston (1853-1927).[1]
No obstant això, es va dir que el govern colonial estava contra la melodia, de manera que va ser canviada (en aquest cas la segona estrofa en sranantongo) per la música que De Puy havia compost. La segona estrofa va ser escrita en surinamès por Henri Frans De Zielen 1959.
Lletra de l'himne
[modifica]- God zij met ons Suriname
- Opo Kondreman
- (Himne Nacional Surinamès)
- God zij met ons Suriname
- Hij verheff’ ons heerlijk land
- Hoe wij hier ook samen kwamen
- Aan zijn grond zijn wij verpand
- Werkend houden w’ in gedachten
- Recht en waarheid maken vrij
- Al wat goed is te betrachten
- Dat geeft aan ons land waardij.
- Opo, kondreman un opo
- Sranangron e kari un
- Wans ope tata komopo
- Wi mu seti kondre bun.
- Stre def stre, wi no sa frede
- Gado de wi fesiman.
- Eri libi, te na dede
- Wi sa feti, gi Sranan.