Gumersind Alabart i Sanz
Aparença
(S'ha redirigit des de: Gumersind Alabart)
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1883 Torredembarra (Tarragonès) |
Mort | 1929 (45/46 anys) Barcelona |
Formació | Universitat de Barcelona, Seminari Conciliar de Barcelona |
Es coneix per | Traductor de clàssics al català a la Fundació Bernat Metge |
Activitat | |
Ocupació | Escriptor |
Membre de |
Gumersind Alabart i Sanz (Torredembarra, Tarragonès, 1883 - Barcelona, 1929)[1] fou un prevere català, doctor en teologia, filosofia i lletres i ajudant de classes pràctiques de llengua hebrea de la Universitat de Barcelona. Fou un promotor de la recuperació de la llengua catalana mitjançant la traducció dels clàssics universals al català i defensà açò mateix al seu discurs «Los estudios clásicos y bíblicos en la Cataluña contemporánea» de l'11 de novembre de 1928 a l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Col·laborà en la Fundació Bernat Metge com a traductor de Ciceró i en la Fundació Bíblica Catalana.
Bibliografia
[modifica]- CICERÓ. Brutus. Traducció: Gumersind Alabart i Sanz. Barcelona, 1924. Col·lecció Fundació Bernat Metge (Literatura llatina) n. 7
- La Sagrada Bíblia. Job, Proverbis, Eclesiasta. Traducció: Gumersind Alabart i Sanz, Carles Cardó i Sanjoan. Barcelona, 1930. Volumen 6 de l'Antic testament. La Sagrada Biblia / Fundació Bíblica Catalana.
Referències
[modifica]- Godayol, Pilar; Bacardí, Montserrat. «pag. 27». A: Diccionari de la traducció catalana. Eumo Editorial, setembre 2011. ISBN 978-84-9766-396-0.
- ↑ Diccionari biogràfic de l'Acadèmia de Bones Lletres. Primera edició. Barcelona: Reial Acadèmia de Bones Lletres : Fundació Noguera, 2012, p. 21. ISBN 9788493888510.
Premis i fites | ||
---|---|---|
Precedit per: Gaietà Soler i Perejoan |
Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona Medalla XIX 1918-1929 |
Succeït per: Sebastià Puig i Puig |