Vés al contingut

Tema de Viquipèdia:Taulell de consultes

Pere prlpz (discussiócontribucions)

L'objecte directe del verb notificar és la cosa que notifiquem, i la persona que rep la notificació és l'objecte indirecte, o si més no la definició i l'exemple del DIEC van en aquesta línia.

Ara bé, a la Viquipèdia quan diem que enviem una notificació normalment no esmentem què notifiquem, perquè està clar que el que notifiquem és l'edició o el missatge on hi ha la notificació, de manera que la frase tindria un verb transitiu sense objecte directe però amb objecte indirecte. El meu dubte és, en aquests casos, si seguir tractant el destinatari de la notificació com a objecte indirecte (que tindria lògica) o com a objecte directe (que sona millor i diria que és el que acabem fent).

O sigui, si no em menjo res veig clar que notifico aquest fil a l'@Enric, però si no esmento el fil, notifico en @Leptictidium (sense preposició) o notifico a algú altre (amb preposició)?

Perdoneu l'spam però amb el poc moviment que té el taulell de consultes m'ha semblat que com no notifiqués algú / a algú, no el veuria ningú.

Enric (discussiócontribucions)

Jo diria que notifiques sempre una cosa (a algú o en general), per tant sempre demana un objecte directe (i un o diversos destinataris). Per tant caldria posar-hi l'objecte que es notifica o un pronom que el substitueixi ("ho notifico"). Si et saltes el que notifiques i només t'interessa el destinatari, més aviat faria servir "enviar una notificació [a algú]" o, per què no, "avisar [algú]" o "fer-ho saber".

Leptictidium (discussiócontribucions)

D'acord amb això últim que diu l'Enric (bé, i amb la resta del que diu, també): en aquest sentit, millor avisar, informar o, segons el context, cridar.

Resposta a «Notificar algú o notificar a algú»