Discussió:Era comuna
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Era Común» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Mirall (discussió) 13:23, 17 març 2009 (CET)
majúscules
[modifica]Ara l'article es diu Era Comuna, amb comuna amb majúscula, quan hauria de dir-se "era comuna" (segons la GEC, per exemple). Caldria reanomenar-lo.
A part, això de començar dient que és la traducció de tal cosa en tal idioma, no sé a què ve. A l'article "efecte hivernacle" no comencem dient que és la traducció de l'anglès "greenhouse effect"...
--79.156.65.92 (discussió) 01:03, 14 abr 2009 (CEST)
- és un disposició de la viquipèdia, que s'especifique si és traducció d'altra viquipèdia. no puc fer res. posa més dades de perquè té que ser en minúscula, no l'entenc bé...--Mirall (discussió) 08:54, 14 abr 2009 (CEST)
- Quan parlo de començar dient que és traducció de tal cosa vull dir començar dient, literalment «Era Comuna (EC) i Abans de l'Era Comuna (AEC) són les traduccions al català (valencià, al País Valencià) de les expressions angleses "Common Era" (abreujada CE) i "Before the Common Era" (BCE)».
- Quan dic que a la GEC hi surt en minúscules doncs vull dir això, que l'enciclopèdia de referència ho escriu en minúscules i nosaltres no ens podem inventar unes majúscules pel morro. http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0179924
- --79.156.65.92 (discussió) 15:39, 14 abr 2009 (CEST)
- reanomene, doncs, fes tu allò d'especificar la traducció--Mirall (discussió) 15:27, 15 abr 2009 (CEST)