Discussió:ICloud

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A l'infotaula apareixen dades en rus[modifica]

A l'apartat de llicència de l'infotaula apareix una paraula en rus i no sé com canviar-ho. Potser hauria de tornar a crear l'infotaula? o hi ha alguna forma de corregir-ho? Si algú sap fer-ho, s'hauria de corregir. Gràcies! Rboadaf (disc.) 22:12, 14 oct 2022 (CEST)[respon]

Sembla que el problema ve de que la infotaula de programari agafa el nom curt de la llicència sense filtrar per llengua, i a Llicència de propietat (Q3238057) el primer valor és el nom curt en rus.
@Amadalvarez: Hi pots fer un cop d'ull?--Pere prlpz (disc.) 13:35, 15 oct 2022 (CEST)[respon]
Solucionat, temporalment. Cal fer un canvi a la infotaula i ara no m'hi puc posar.
Salut ! amador (disc.) 17:02, 15 oct 2022 (CEST)[respon]
Moltes gràcies! Tu mateix pots treure la plantilla de {millorar|traducció de l'infotaula|data=2022} quan estigui definitivament solucionat Rboadaf (disc.) 13:43, 16 oct 2022 (CEST)[respon]
Treta, no només perquè està solucionat sinó perquè és una exageració posar un avís als lectors per una minúcia com aquesta. Prou pocs lectors tenim com estar buscant la mínima excusa per foragitar-los.--Pere prlpz (disc.) 12:01, 19 oct 2022 (CEST)[respon]
Caram, quina ficada de pota! la meva intenció no era foragitar ningú. Disculpeu les molèsties, no sé quin seria el procediment adequat... Vaig pensar que els bots utilitzen els avisos per trobar els errors i per això el vaig posar... ha estat un error per ignorància. En la pròxima vegada com ho hauria de fer? Gràcies per la comprensió Rboadaf (disc.) 12:48, 19 oct 2022 (CEST)[respon]
@Rboadaf: Sobre això hi ha postures variades i hi ha editors molt experimentats que posen etiquetes amb molta més liberalitat que jo, de manera que començo per reconèixer que la meva objecció és opinable, però una etiqueta al principi de l'article és un avís al lector perquè vagi amb compte amb l'article, no n'esperi gaire, i prengui les mesures que consideri adients (com ara fer servir la versió en una altra llengua).
Fora de mostrar l'etiqueta, l'única funció addicional de la plantilla és categoritzar l'article a la categoria de traduccions per millorar, que diria que tampoc és gaire adient en aquest cas perquè és un problema diferent de l'usual de les traduccions per millorar.
Jo crec que aquí hagués estat suficient deixar un missatge a la discussió. Com que és un tema que afecta al funcionament de la infotaula i pot estar afectant altres articles, notificar un expert en infotaules com l'Amador o deixar un missatge a la discussió de la infotaula o fins i tot a la Taverna pot ajudar a resoldre abans el tema.--Pere prlpz (disc.) 13:31, 19 oct 2022 (CEST)[respon]
@Rboadaf, Pere prlpz: Per tancar el tema del text que apareixia en rus. Al concepte "Llicència" la infotaula mostra l'abreviatura del nom oficial de la llicència per evitar textos llargs, quan la pràctica habitual en el context tecnològic és fer servir l'anagrama o abreviatura. Per motius tècnics que no venen al cas, només pot tractar la primera abreviatura de les que hi hagi informades a WD. Habitualment és l'anglesa que és com s'acostuma a conèixer (GNU, CC, etc.), per això ho veiem bé, i ens resulta familiar. En el cas de Llicència de propietat (Q3238057) que és la llicència d'ICloud, no estava informada la versió anglesa i mostrava la russa perquè era la primera, tot i que la catalana estava informada com a darrera. Com a mesura d'urgència vaig moure la catalana a la primera posició. Ara, un cop analitzat tot això que explico, he situat la versió anglesa la primera i he tret la catalana que no tenia sentit i era incorrecta. Així doncs, tornem a tenir un text "no català" sinó en la forma que es coneguda. A més, com és una dada de tipus monolingual, es mostra en verd per indicar-ho. Salut ! --amador (disc.) 07:45, 23 oct 2022 (CEST)[respon]