Discussió:Tribunal Suprem dels Estats Units

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Caldria traduir `Court per Tribunal, i no per "Cort". Aquesta calc cada cop es veu més, però es tracta, de fet, d'un anglicisme. Només cal consultar l'article cort del diccionari normatiu, per a comprovar-ho.Joan Rocaguinard (disc.)

Hi estic d'acord. L'altre dia volia posar "Tribunal" a la zona d'actualitat de la portada, però vaig posar-hi "Cort" perquè anés a parar a l'article. Però "tribunal" molt millor. – Leptictidium (digue-m'ho a la cara) 19:41, 3 abr 2013 (CEST)[respon]