Cara al sol
Aparença
Forma musical | cançó |
---|---|
Compositor | Juan Tellería |
Lletra de | José Antonio Primo de Rivera Dionisio Ridruejo Jiménez |
Llengua | castellà |
Data de publicació | 1936 |
País d'origen | Espanya i Espanya Franquista |
El Cara al sol és l'himne de la Falange Española de las JONS. Fou compost l'any 1936 per José Antonio Primo de Rivera junt amb Agustín de Foxá i altres membres de la direcció del partit amb música del compositor basc Juan Tellería.
Arran del final de la Guerra civil espanyola, va esdevenir un himne oficial franquista junt amb la Marxa Reial i la Marxa d'Oriamendi.
Lletra original | Traducció literal |
---|---|
Cara al sol con la camisa nueva que tú bordaste en rojo ayer: me hallará la muerte si me lleva y no te vuelvo a ver. Formaré, junto a mis compañeros que hacen guardia sobre los luceros, impasible el ademán, y están presentes en nuestro afán. Si te dicen que caí, me fui al puesto que tengo allí. Volverán banderas victoriosas al paso alegre de la paz y traerán prendidas cinco rosas: las flechas de mi haz. Volverá a reír la primavera, que por cielo, tierra y mar se espera. Arriba escuadras a vencer que en España empieza a amanecer. |
Cara al sol, amb la camisa nova que ahir vas brodar de vermell: em trobarà la mort si se m'emporta i no et torno a veure. Formaré, amb els meus companys que fan guàrdia damunt els llumeners, impassible als gestos, i són presents al nostre afany. Si et diuen que he caigut, me n'he anat al lloc que hi tinc. Tornaran banderes victorioses al pas alegre de la pau, i duran clavades cinc roses: les sagetes del meu feix. La primavera tornarà a riure, que s'espera per mar, per cel i per terra. Som-hi, esquadres! Anem a vèncer, que a Espanya comença a fer-se clar. |
Vegeu també
[modifica]- Giovinezza, himne del feixisme italià.