Vés al contingut

Categoria Discussió:Valís d'Hispània

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Valís de l'Àndalus

[modifica]

No seria més correcte anomenar aquesta categoria: valís de l'Àndalus (o l'al-Àndalus)? Al cap i a la fi el títol (valí) és àrab i a Hispània les fonts àrabs l'anomenen l'Àndalus.

--CarlesVA (parlem-ne) 11:54, 21 abr 2006 (UTC)

Em sembla una trivialitat aquest canvi. Hispània és igualment correcte. Llull · (vostè dirà) 13:51, 21 abr 2006 (UTC)
Si el primer esment de l'Àndalus és ja de l'any 716, quin sentit té seguir usant una terminologia que ja no és la pròpia? A més, els valís no ho eren només d'Hispània stricto sensu, ja que tota Hispània no era sota control islàmic (regne d'Astúries), i el valí andalusí manava també sobre la Septimània. Si fem un esforç per parlar de l'Àndalus enlloc de l'Espanya musulmana o d'Hispània enlloc de l'Espanya romana, per què no l'hem de fer per parlar dels valís andalusins? --CarlesVA (parlem-ne) 12:59, 24 abr 2006 (UTC)
Perdona'm, però m'he perdut. Que jo sàpiga, Al-Àndalus és un àrab sinònim d'Hispània (nom que si que es feia sevir en l'època) o Península Ibèrica, que no es feia servir únicament per designar el territori cristià i que de fet, sembla que hi podria haver hagut un temps en què només s'anomenés Isbá-nía al territori musulmà. Al-Andalus té les mateixes limitacions en quant a significat per a designar la "Septimània" que "Hispània". Tots dos volen dir "Península Ibèrica".Llull · (vostè dirà) 20:39, 24 abr 2006 (UTC)
Crec que vas perdut, l'Àndalus és el territori peninsular sota domini islàmic i per tant, va ser un espai "en moviment": al segle XV, l'Àndalus es reduïa al regne de Granada. Justament les fonts cristianes ho tenien molt clar i en segles anteriors, quan parlaven d'Espanya (en català) es referien a l'Àndalus, és a dir a aquella part de la península sota domini cristià, i no pas a la península. Com que la conquesta de la Septimània va ser relativament breu (mig segle), hi ha pocs textos que s'hi refereixin, però crec que és clar que pertanyia a l'Àndalus (així ho interpreta també Dolors Bramon a Quan érem o no musulmans, p. 63). Yaqut, al seu diccionari Mújam al-buldan, diu "Narbona és un territori situat a l'extrem de la Frontera d'al-Andalús", però, clar, Yaqut, era grec i força posterior a la conquesta franca de Narbona i podria estar despistat... però no és l'únic autor: Ibn Abd-al-Hàkam al Futuh Misr també coloca Narbona a l'Àndalus: "Narbona és la [ciutat] més llunyana de la Frontera d'al-Andalús". És cert que alguns geògrafs àrabs empraran el terme Àndalus en un sentit "geogràfic": al-Bakrí, per exemple, als Al-massàlik wa-l-mamàlik, situa Barcelona a la tercera circumscripció de l'Àndalus, referint-se a una hipotètica divisió de la península en sis circumscripcions feta per Constantí (en aquest cas sembla clar que tradueix el llatí Hispània per Àndalus). En canvi, al-Zuhrí (Kitab al-Jarafiyya) situa Barcelona al país dels francs i al-Qalqaixandí, a Subh al-aixà, diu que "és situada fora d'al-Andalús", ja que ambdós autors escriuen i descriuen Barcelona després de la seva conquesta pels francs.
--CarlesVA (parlem-ne) 11:33, 25 abr 2006 (UTC)

Alguns valis ni tans sols son de l'Andalus, son valis de subdivisions, crec que es millor mantenir Hispània que el abraça a tots, els de l'Andalus, els de Barcelona, els de Sarakusta, etc... --Jolle 16:10, 21 abr 2006 (UTC)

Potser vols dir que Barcelona no és a l'Àndalus? Doncs, on era? I Saragossa? Àndalus sí que els abraça a tots, ja que tots van regir tot o part de l'Àndalus, fos a Hispània o Septimània. --CarlesVA (parlem-ne) 12:59, 24 abr 2006 (UTC)