Cebuà
Sugboanon | |
---|---|
Epònim | Illa de Cebú |
Tipus | llengua i llengua viva |
Ús | |
Parlants | 31 milions |
Parlants nadius | 15.900.000 (2019 ) |
Rànquing | 62 |
Oficial a | Cap país |
Autòcton de | Visayas centrals i parts de Mindanao |
Estat | Filipines |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües austrotai llengües austronèsiques llengües malaiopolinèsies llengües filipines llengües grans filipines centrals llengües filipines centrals llengües bisayas | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
Institució de normalització | No és regulat |
Codis | |
ISO 639-2 | ceb |
ISO 639-3 | ceb |
SIL | CEB |
Glottolog | cebu1242 |
Linguasphere | 31-CKG-p |
Ethnologue | ceb |
ASCL | 6502 |
IETF | ceb |
El cebuà, també conegut com a sugbuanon o cebuano, és una llengua que pertany a la família austronèsia, dins de la branca occidental malaiopolinèsia i del grup visayo (Binisayâ). És parlada a les Filipines per vora 18.000.000 de persones. És el segon idioma més parlat del país.[1] El nom prové del nom de l'illa filipina de Cebú. Se li ha donat el codi de tres lletres ISO 639-2 'ceb', però no té codi de dues lletres ISO 639-1.
El cebuà és la llengua nadiua dels habitants de Cebú, de Bohol, de la part oriental de l'illa de Negros i de l'occidental de Leyte i Biliran, del sud de Masbate i de la major part de Mindanao. També es parla en algunes parts de Samar. Fins als anys 1980, el cebuà sobrepassava el tagal en nombre de parlants. El dialecte utilitzat a Bohol és conegut com el boholà o boholano i a vegades es considera un idioma separat.
El cebuà va ser molt influenciat pel castellà durant el període de colonialisme de 1565 a 1898. Amb l'arribada dels colons castellans, per exemple, es va introduir un sistema d'escriptura basat amb el llatí juntament amb una sèrie de préstecs del castellà [2]
Nombres
[modifica]Nombre | Nadiu cebuà | derivat castellà |
---|---|---|
0 | walà | nulo, sero |
1 | usá | uno |
2 | duhá | dos |
3 | tuló | tres |
4 | upát | kwatro |
5 | limá | singko |
6 | unóm | séys |
7 | pitó | siyete |
8 | waló | otso |
9 | siyám | nwebe |
10 | napúlu, pulò | diyés |
11 | napúlu'g usá | onse |
12 | napúlu'g duhá | dose |
13 | napúlu'g tuló | trese |
14 | napúlu'g upát | katórse |
15 | napúlu'g limá | kinse |
16 | napúlu'g unóm | diyesiséys |
17 | napúlu'g pitó | diyesisiyete |
18 | napúlu'g waló | diyesiyotso |
19 | napúlu'g siyám | diyesinwebe |
20 | kaluháan (kaduháan) | beynte |
21 | kaluháag usá | beyntiwuno |
22 | kaluháag duhá | beyntidos |
23 | kaluháag tuló | beyntitres |
24 | kaluháag upát | beyntikwatro |
25 | kaluháag limá | beyntisingko |
30 | katló-an (katuló-an) | treynta |
40 | kap-atan (kaupátan) | kwarénta |
50 | kalím-an (kalimá-an) | sinkwénta |
60 | kan-uman (ka-unóman) | sesenta |
70 | kapitó-an | seténta |
80 | kawaló-an | otsénta |
90 | kasiyáman | nobénta |
100 | usá ka gatós | siyén, siyento |
200 | duhá ka gatós | dosiyéntos |
300 | tuló ka gatós | tresiyéntos |
400 | upát ka gatós | kwatrosiyéntos |
500 | limá ka gatós | kiniyéntos |
1,000 | usá ka libo | mil |
5,000 | limá ka libo | singko mil |
10,000 | usá ka laksà, napulò ka libo | diyes mil |
50,000 | limá ka laksà, kalím-an ka libo | singkwenta mil |
100,000 | napulò ka laksà, usá ka gatós ka líbo | siyén mil |
1,000,000 | usá ka yukót | milyón |
1,000,000,000 | usá ka wakát | bilyón (mil milyones) |
Exemples
[modifica]- Sóc en Miguel de Guia. - Ako si Miguel de Guia.
- Puc fer una pregunta? - "Mahimo bang mangutana?" o "Puwede 'ko mangutana?"
- Com estàs? - Kumusta ka?
- Bé. (Estic bé.) - Maayo.
- Quants anys tens? - Pila'y imong idad?
- Quant? - "Pila?" o "Tag-pila?"
- Quants? - Pila?
- No ho sé. - "Wala ko kahibalo" o "Ambut".
- Bon dia! - Maayong adlaw!
- Bona tarda! - "Maayong hapon!" o "Maayong Palis!"
- Bona nit! - Maayong gabii!
- Qui és vostè? - "Kinsa ka?" (informal)
- A on va vostè? - Asa ka padulong?
- On és el bany? - Asa man ang CR (banyo)?
- On és el seu bany? - Asa man ang CR (banyo) 'ninyo?
- Com es diu? - Unsay ngalan nimo?
- On és el mercat? - Asa man ang merkado?
- Voldria comprar això. - Paliton na nako.
- Voldria aquests dos. - Gusto ko ug duha ana.
- Hola, el meu nom és Joan. - "Kumusta. Joan akong ngalan". o, "Ako si Joan"
- Sí. - Oo.
- No. - Dili.
Referències
[modifica]Enllaços externs
[modifica]- BISAYA-Lunsayng Binisaya Arxivat 2011-12-23 a Wayback Machine.
- El cebuà dins Ethnologue
- Diccionari cebuà - anglès: des de Diccionari Webster's Online Arxivat 2012-02-23 a Wayback Machine. - Edició Rosetta.