Discussió:Antonio Machado Ruiz
De bon rollo: crec innecessari traduïr al català els títols de les obres d'Antonio Machado i en tot cas el que no es pot fer és fer-ho malament. Què vol dir "La Lola es va als Ports" o Cantessis"?—el comentari anterior sense signar és fet per 77.228.244.197 (disc. • contr.) 17:22, 27 set 2009
Anticatalanisme
[modifica]Dedicar a aquest apartat tant d'espai com a l'anàlisis de la seva obra em sembla una obra mestra de aquest catalanisme victimista i egocèntric que avui per avui impregna tots els àmbits de la nostra existència. Com a conseqüència de l'arrelament per bombardeig d'un corrent d'opinió "biempensante" que imposa una visió del món tan limitada com mediocre ens hem d'anar trobant dia rere dia petites joies com aquestes. I el que és pitjor de tot, que aquestes manifestacions de pensament carrincló, adotzenat i ridícul es proposi a si mateix com una mena de pensament subversiu. El eco de "la voz de mi amo" al que s'apuntat fins i tot el grup Godó (amb Rac 1 encapçalant aquest nou model de reaccionarisme identitari 2.0) repetint´se sense fi. Déu meu quin avorriment!—el comentari anterior sense signar és fet per 217.126.122.245 (disc. • contr.)
- Tenint en compte que la crítica habitual és que es destaca massa els suports al catalanisme vinguin d'on vinguin, el que també es critiqui que s'esmentin les crítiques al catalanisme sembla indicar que globalment tenim una posició prou neutral. I sobre el que aquest apartat sigui tan llarg com l'anàlisi de l'obra, el problema és en tot cas que l'anàlisi de l'obra és curt. Pots començar a ampliar-lo ara mateix.--Pere prlpz (disc.) 19:51, 20 març 2015 (CET)
- (Conflicte d'edició). Anava a dir que la viquipèdia es fa entre tots. Si l'anàlisi de la seva obra et sembla curt, pots ampliar-lo.--Carles (enraonem) 19:53, 20 març 2015 (CET)22.245
- Sense entrar en el contingut ni en el fons del pretès "anticatalanisme" de Machado, el que sí que puc dir és que la redacció és impròpia d'una enciclopèdia. El seu monolingüisme afecta per igual el català i qualsevol altra llengua (podríem dir que és una noció antiquada...però ell és fill de la seva època...i no es pot entendre deslligat d'ella). No tinc constància que públicament es manifestés anticatalà..i i el seu jacobinisme...quan parla d'una moderada autonomia...sempre es pot dir que era més del que tenia en aquell moment Catalunya. No és que li calgui advocat defensor..però abans de posar-lo als peus dels cavalls cal tenir-ho molt clar. I en tot cas, sempre amb el redactat propi d'una enciclopèdia, i no pas d'un pamflet de propaganda política.--MALLUS (disc.) 23:21, 15 ago 2017 (CEST)
- Absolutament d'acord amb que la secció és recerca pròpia (sent generosos) i incompleix la redacció imparcial, l'estil enciclopèdic i la referenciació de fonts primàries. Aquest tipus d'opinions desacrediten la Viquipèdia. [Deixem de banda que és dubtós que aquesta recerca pròpia aporti cap prova d'anticatalanisme d'en Machado]. Gaianauta (disc.) 00:52, 16 ago 2017 (CEST)
Copyvio
[modifica]L'apartat sobre l'anticatalanisme que es va inserir el 2013: https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Antonio_Machado&diff=prev&oldid=11838585 sembla ser bàsicament trossos d'aquest article a wordpress del 2012: https://julicuellar.wordpress.com/2012/08/04/laltra-cara-de-machado/
Exemples
[modifica]Original:
- En la seva obra hi abunda l’exaltació de Castella (a través del seu paisatge) com a nucli i essència d’Espanya. Aquesta concepció enclou una idea excloent de la diversitat, que es visualitza de forma inequívoca en el seus articles apòcrifs signats amb els noms d’Abel Martín i Juan de Mairena i, també, en la correspondència amb la seva estimada Guiomar (Pilar Valderrama). Antonio Fernández Ferrer, en l’estudi introductori a l’edició de Juan de Mairena adverteix el lector:
Còpia:
- La seua obra és una exaltació de Castella (a través del seu paisatge) com a nucli i essència de l'Estat espanyol, la qual inclou una idea excloent de la diversitat i que es visualitza de forma inequívoca en els seus articles apòcrifs signats amb els pseudònims d'Abel Martín i Juan de Mairena i, també, en la correspondència amb la seua estimada Guiomar (Pilar Valderrama). Antonio Fernández Ferrer, en l'estudi introductori a l'edició de Juan de Mairena, ens hi adverteix:
Original:
- Machado defensà el monolingüisme espanyol en uns termes rotunds:
Còpia:
- Machado va defensar el monolingüisme espanyol d'una manera rotunda:
Original:
- L’espanyolisme és inherent a l’obra machadiana. Justament, recorre al seu apòcrif, Juan de Mairena, per expressar-ho sense embuts:
Còpia:
- L'espanyolisme és inherent a la seua obra i, justament, fa ús del seu apòcrif, Juan de Mairena, per expressar-ho sense cap mena de dubte:
I bé, si voleu, podeu comprovar vosaltres mateixos tota la còpia.
Trobo que caldria eliminar tot l'apartat.
--37.223.87.64 (discussió) 02:24, 16 ago 2017 (CEST)
Coincideixo absolutament. Gaianauta (disc.) 13:43, 16 ago 2017 (CEST)
- Potser millor reescriure'l referenciant. --Pau Colominas (t'ajudo?) 10:52, 21 ago 2017 (CEST)
- Sembla massa "recerca original". I en tot cas l'estil enciclopèdic hi és absent. O sigui que si es vol deixar, caldria reescriure'l de nou i referenciar-lo millor.--MALLUS (disc.) 20:33, 21 ago 2017 (CEST)