Discussió:Athletic Club
A diferència d'altres articles articles sobre equips de futbol, a l'apartat de jugadors actuals, té sentit identificar-los per Comunitats Autònomes, ja que tots ells són del mateix estat, i és un tret característic d'aquest club el tenir jugadors de Navarra, la Rioja i el País Basc.--Àlex Esp (Discussió) 18:52, 1 gen 2011 (CET)
Athletic Club
[modifica]Fa uns dies un usuari registrat només per a fer aquest canvi ha reanomenat la pàgina d'Athletic Club de Bilbao a Athletic Club. Com sembla una edició polèmica i no s'han afegit referències sobre el canvi, desfaig l'edició.--Àlex Esp (Discussió) 16:38, 29 ago 2011 (CEST)
El nom oficial complet no és "Athletic Club de Bilbao", és "Athletic Club" a seques: REFERÈNCIA 1, REFERÈNCIA 2, REFERÈNCIA 3.--P Arank (disc.) 21:10, 29 ago 2011 (CEST)
- Tal com està ara la introducció, amb les referències, em sembla bé. Si vols, deixem un parell de dies per si algú té res a afegir i si ningú s'hi oposa fem el reanomenament a Athletic Club.--Àlex Esp (Discussió) 23:25, 29 ago 2011 (CEST)
- El nom hauria de ser Athletic Club, doncs a part de ser el de l'entitat, no hi pot haver confusió amb altres entitats. S'hauria de reanomenar l'article de l'himne, també --Panotxa (disc.) 14:50, 21 ago 2012 (CEST)
Error en les nacionalitats dels jugadors i del president del club.
[modifica]En l'apartat de les nacionalitats dels jugadors de l'Athletic Club, apareix la ikurriña, la bandera de la comunitat autònoma del País Basc, en lloc de la bandera d'Espanya. —el comentari anterior sense signar és fet per Aortegi (disc. • contr.) 20:56, 4 maig 2013 (CEST)
Origen dels seus jugadors
[modifica]Sovint es fa referència a que els jugadors de l'Athletic Club són de Navarra i del País Basc. Crec que és més correcte dir que són jugadors d'Euskal Herria, que inclou també Iparralde. De fet, a la edició catalana de la Viquipèdia el terme País Basc (o Euskal Herria) inclou també Navarra i Iparralde, per tant no té pas cap sentit parlar de Navarra i del País Basc, per separat.--Iraurgiberri (disc.) 08:06, 6 des 2015 (CET)
- El topònim Euskal Herria, al tenir un equivalent en català, hauria d'evitar-se. El terme País Basc, pot causar confusió al lector, donat que pot interpretar-se com els 7 territoris bascos o com la comunitat autònoma actual. Una alternativa pot ser: o formats futbolísticament al País Basc (País Basc, Navarra i Iparralde).--Àlex (Discussió) 19:20, 11 des 2015 (CET)