Discussió:Bahrain
Aparença
Cal distingir entre el nom comú (catalanitzat) i la transcripció del nom oficial (transcrit). És per això que mentre el país es diu Bahrain en català (adequant el nom a l'ortografia catalana, en què la y és estranya), es transcriu Màmlakat al-Bahrayn (o al-Bahrayn si parlem solament de Bahrain i no del regne de Bahrain). --CarlesVA (parlem-ne) 09:16, 30 mai 2006 (UTC)
Comenceu una discussió sobre Bahrain
Les pàgines de discussió són el lloc on la gent discuteix com millorar el contingut del projecte Viquipèdia. Podeu usar aquesta pàgina per començar una discussió amb altres usuaris sobre la manera de millorar Bahrain.