Vés al contingut

Discussió:Bartolomé de Las Casas

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

No poseu la firma del frare? en la que no es llegeix Casas sinó Casaus?el comentari anterior sense signar és fet per 213.98.198.161 (disc.contr.) 02:17, 17 maig 2009 (CEST)[respon]

Estic d'acord amb l'apreciació de l'anònim. Al menys caldria que es generés un debat en aquest article sobre l'origen del frare.--Monturiol (disc.) 18:31, 26 jul 2009 (CEST)[respon]

No hi ha debat sobre l'origen de Bartolemeu de Las Casas. La seva vida es molt ben documentata, vaig firmar "Casaus" per que aixo es la forma latina del seu cognom.

--Boynamedsue (disc.) 16:01, 15 feb 2010 (CET)[respon]

"Casas" amb llatí no és Casorum? en lloc de Casaus? casaus no és llatí.

Casorum seria el genitivo ("de las casas"), creo. Si miras la pagina de la wikipedia latina tiene el nombre "Bartholomeus Casaus". No es una palabra latina, sino una version latina de un apellido castellano.

--Boynamedsue (disc.) 10:51, 16 feb 2010 (CET)[respon]

Rectifico, "Casas", amb llatí seria "Casaum", així que el nom hagués estat: "Bartholomeum Casaum", encara que a la signatura, no signa amb llatí
Signatura de Bartolomé de las Casas sent bisbe de Xiapes (1543-50). S'hi llegeix "Fra Barthomey/u Casaus i "Ep." ('bisbe' en llatí).
Portada de llibre del bisbe, en què s'hi llegeix "de la Casas/ o Casaus".
Lloc en que es pot buscar la informació amb el nom en llatí: [1] on es pot llegir: Episcopum Bartholomaeum Casaum.

Aquesta forma és el acusatiu del nom [2], Bartholomaeus Casaus és el nominatiu, doncs Casaum/Casaus son dues formes del mateix nom. Existeix una posibilitat que el seu cognom original era "Casaus", pero els tesis de la seva catalanitat son xorrades d'en Bilbeny.

--Boynamedsue (disc.) 05:06, 18 feb 2010 (CET)[respon]

El cas acusatiu, generalment, s'usa pel complement directe d'un verb transtitiu, encara que també pot ser: acusatiu de durada, acusatiu de direcció, en oracions completives d'infinitiu (verb), amb determinades preposicions. Per tant, dir de bones a primeres que és el cas acusatiu, denota, no haver-se llegit res. Pel cas nominatiu, diu: "El nominatiu, marca generalment, el subjecte d'un verb o el seu atribut. Casaum o Casaus no es cap atribut, i, no es subjecte de verb. Afirmar gratuïtament que x teoria es una xorrada, denota menyspreu per la persona que estigui estudiant aquell cas, cosa que ja portes fent molt de temps.
Existeix la possibilitat... llavors hem d'entendre que la firma del primer bisbe de Xiapes i que es mostra en aquesta pàgina de discussió és una falsificació una firma que és llegeix clarament casaus i no casas.

Si no vols veure la xarxa de insinuaciò i opiniò si fundament que es la obra de Jordi Bilbeny, aixo es el teu problema. Cap historiador academic creu les sevas teorias, per que no es basen en la evidencia, pero en una agenda personal. En altre pais es comsideraria un boix, estilo Von Danniken, i res mes. Has llegit "La descoverta catalana de America", en aquest llibre Bilbeny diu que Martin Pinzon era Catalan per que portava una birretina! La posibilitat que de las Casas ha cambiat el seu nom no implica que era Catalan, solo que el seu cognom era lo mateix que un cognom Catalan.

En cuanto el -us/-um del nombre. -us es el nominativo, -um el acusativo, en el texto que encontraste se lee "per Bartholomaeum Casaum", siguiendo esta preposicion pasiva siempre encontramos "nombre-um" (el acusativo). Si buscas "per julium", encontraràs un monton de hits, dudo que puedas argumentar que "Julius" y "julium" son dos nombres diferentes.

--Boynamedsue (disc.) 05:21, 20 feb 2010 (CET)[respon]

Tu decididament, no t'has llegit el que t'he escrit a dalt, no es això? Sobre si es català, llavors com pots exlicar que estigui datat a Barcelona i moltes de les proves d'aquest tema i d'altres personatges amb passat tèrbol estiguin desapareixent? Com s'explica? Com es pot explicar que estiguin fent atacs ad hominem només per desprestigiar una recerca? Com es menja tot això? Deu ser que com diuen els castellans: Cuando el río suena, agua lleva.

Jo també penso que Bartomeu Casaus era català, la seva obra està plena de catalanades. A més hi han altres fonts que diuen que era francés, contradient la versió oficial. --JoanKeops (disc.) 17:06, 12 ago 2011 (CEST)[respon]

Deixo enllaç vídeo conferencia Lluis Batlle per qui vulgui consultar-ho: Lluis Batlle-Bartolomé de las Casas--JoanKeops (disc.) 17:55, 1 maig 2014 (CEST)[respon]