Discussió:Bernat Sòria Escoms
Soria o Sòria? Jol
- És sense accent. Busques a qualsevol lloc i ix sense accent. Mira, per exemple, la fitxa de professor de la UMH. Ix sense accent, és com eixirà al seu DNI. Per cert, apareix com a professor encara després d'haver abandonat la universitat, fins i tot, a l'organigrama del departament de fisiologia. --Pepetps (Podem discutir-ho) 14:24, 9 jul 2007 (CEST)
- No a qualsevol lloc: Vilaweb i ACPV ho escriuen amb accent, com és Sòria el cognom d'Enric Sòria. Jol
Cap d'aquestes cent i busques webs en català no escriu Soria, sinó Sòria. Jol
- Eixe accent és inventat perquè a les fitxes de professors els noms i cognoms són els del DNI. Segons normatives lingüístiques els noms mai s'han de traduir a excepcions de reis i papes. Si afegixes l'accent, estàs traduint-lo del castellà al català. Si és així, perquè no canviem a tots els personatges que es diuen Pérez a Peris o Gómez a Gomis o Fernández a Ferrandis? Perquè no traduim Fernão de Magalhães a Ferran de Magallanes, o Johan Strauß a Joan Ramell, o un que es diga John Smith a Joan Ferrer o traduim José Luís Rodríguez Zapatero a Josep Lluís Rodrigues Sabater? Per favor... Que el traduïsquen als medis d'informació no significa que en una enciclopèdia ho hagem de fer. --Pepetps (Podem discutir-ho) 12:48, 11 jul 2007 (CEST)
Estic totalment d'acord que no podem traduir els noms ni els cognoms de les persones. Però si haguessim de fer cas exclusivament del DNI espanyol, no podríem escriure cap i entre els cognoms, per exemple, cosa que fem d'acord amb la preferència de la persona en qüestió. Tampoc no escriuríem Rosselló-Pòrcel, per exemple, perquè el guionet i el segon accent no eren oficials. Cal veure com escriu ell -no el seu DNI- el seu cognom, i seguir-lo. Sospit que els mitjans catalans fan més cas de la seva opció personal que no els espanyols, per això els he pres com a referència. Salut! --Jol 14:02, 11 jul 2007 (CEST)
A la biografia "oficial" del Ministeri de Sanitat i Consum surt sense accent [1]. Salutacions. --Galifardeu 23:09, 13 jul 2007 (CEST)
- Els ministeris espanyols no són fonts fiables pel que fa a noms de lloc o de persona en català. Aquí diu Alboraya, per exemple.
- Els webs en català ja passen de 150. Cap d'ells ni un no escriu Soria sense accent. Salutacions.--Jol 21:09, 14 jul 2007 (CEST)