Vés al contingut

Discussió:Bertran Folcon d'Avinyó

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

(Jaumellecha (disc.) 04:20, 6 des 2014 (CET))[respon]

Bertran Folcon d’Avinyó

[modifica]

El nom de l'article, que ara és "Bertran Folcon d'Avignó", no sé si és una barreja o un error tipogràfic. La ciutat s'escriu Avinhon (grafia clàssica) o Avignoun (grafia mistralenca) en occità, Avinyó en català i Avignon en francès. Avignó és un error o un invent.

Aleshores proposo reanomenar l'article a Bertran Folcon d’Avinyó que és el nom que fa servir l'Enciclopèdia Catalana.[1]

La forma Bertran Folco d'Avinhon que surt a la introducció també em sembla una barreja, perquè que treure la n final de Folco (que diria que en provençal s'escriu però no es pronuncia) és una grafia catalanitzada o italianitzada, que no lliga amb deixar el nom de la ciutat en occità, tot i que això és un problema menor i cal veure què diuen les referències.--Pere prlpz (disc.) 13:10, 24 març 2022 (CET)[respon]