Discussió:Boscatge
Aparença
Amb tot respecte. La definició de boscatge no es correspon amb l'article. El "bocage" francès i castellà és un "paisatge de camps closos", segons l'Optimot. Pau Nemo (disc.) 08:13, 5 març 2020 (CET)
- Bon dia, @Pau Nemo:. Si tens una referència de l'Optimot que puguem copiar a l'article, estic d'acord amb el reanomenament. Faig ping igualment al @Medograd:.—Leptictidium (digui) 12:44, 1 març 2021 (CET)
- Bon dia. He anomenat aquest article "boscatge" per evitar el seu corresponent gal·licisme "bocage". El terme francès "bocage" correspòn al terme occità "boscatge" (com a exemple vegeu l'article occità Boscatge Borbonés). Si en la llengua catalana existeix una traducció pròpia per aquesta paraula, podeu fer el reanomenament sense cap problema, però citant una font vàlida, com pot ser el DIEC, enciclopèdia catalana o altres fonts fiables. Si el problema està en la definició d'aquest mot, podeu corregir-la segons les fonts fiables que trobeu. S'accepten propostes, gràcies. — Medograd (disc.) 10:16, 2 març 2021 (CET)
- @Pau Nemo: @Medograd: Sembla que el TERMCAT també apostar per «paisatge de camps closos». Tirem endavant el reanomenament amb aquesta font?—Leptictidium (digui) 15:23, 10 març 2021 (CET)
- Hola. Aquí unes quantes referències:
- Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans: Boscatge: 1: Bosc. 2: Lloc ombrat d’arbres. Paisatge de camps closos: Cap entrada.
- Diccionari de l'Enciclopèdia Catalana: Boscatge: 1: Bosc. 2: Lloc ombrat d'arbres i d'arbusts. 3: Als segles XIII i XIV, dret del baró a percebre dels vassalls una part de la llenya, de la fusta i dels fruits silvestres recollits en els boscs baronials o comunals, o un equivalent en metàl·lic. Paisatge de camps closos: Cap entrada.
- Lèxic Obert Flexionat de Català: Boscatge: apareix en el lèxic. Paisatge de camps closos:no apareix en el lèxic.
- Diccionari Invers de la Llengua Catalana: Boscatge: Bosc. Lloc ombrat d'arbres. Paisatge de camps closos: No hi ha resultats.
- Diccionari català-valencià-balear: Boscatge: Bosc; cast. boscaje, bosque. Cant lo gentil fo en lo gran boscatge, e viu les riberes e les fonts, Llull Gentil 6. Sonaua tant dolçament e tant plasent que los arbres dels boschatges feya correr, Genebreda Cons. 167. Puja jo, a l'ombra del natiu boscatge, | seny y bellesa agermanar, Costa Horac. 23. [...] Etim.: derivat de bosc. Paisatge de camps closos: Cap entrada.
- Diccionari descriptiu de la llengua catalana: Boscatge: 1: Zona boscosa [...]. 2: Vegetació pròpia del bosc [...]. 3: Bosc [...]. 4: Pintura que representa un bosc amb animals. [...] Paisatge de camps closos: No hi ha resultats.
- Corpus textual informatitzat de la llengua catalana: Boscatge: 148 ocasions. Paisatge de camps closos: Cap lema que compleixi aquestes condicions.
- BDLEX: Boscatge: 12 entrades / ocasions. Paisatge de camps closos: No hi ha cap forma que respongui al paràmetre introduït.
- Diccionari de sinònims d'Albert Jané: Boscatge: bosc, boscam, boscúria. Paisatge de camps closos: Hi ha 0 articles que contenen «paisatge de camps closos».
- Terminologia de Ciències i Tecnologia: Boscatge: 2 entrades: 1 - vocabulari forestal, silvicultura: bosc; 2 - geografia: bosc. Paisatge de camps closos: 1 entrada: agricultura Paisatge agrari que es caracteritza per la divisió del terreny en parcel·les voltades de tanques vegetals o murs de pedra. en bocage subst. es bocage m., paisaje de campos cerrados m. fr bocage m.
- TERMCAT: Boscatge: [Vocabulari forestal] Traduccions: fr forêt dense, n f, en grove, n en thicket, n en wood, n Paisatge de camps closos: [Agricultura] Paisatge agrari que es caracteritza per la divisió del terreny en parcel·les voltades de tanques vegetals o murs de pedra.Traduccions: fr bocage en bocage en enclosure
- Diccionari valencià: Boscatge: Bosc, Aixara. (Trad. al castellà: boscaje, soto.) Paisatge de camps closos: Cap entrada.
- Centro Virtual Cervantes: Resulta que en català tenim un refrany que conté el mot boscatge: Quan un llop [es] menja un altre, no hi ha què menjar al boscatge.
- També hi ha un llibre titulat "Marines i boscatges. Aplec de narracions. Joaquim Ruyra", així com un CD titulat "Entre el boscatge" que va sortir el 1914.
- A part del fet que boscatge sembla un mot vastament acceptat en català, ja que surt en les 30 primeres pàgines del Google, mentre que el "paisatge de camps closos" només es limita al TERMCAT i a la Gran Encliclopèdia catalana, i no sobrepassa els 3 primers resultats, ja que la resta són resultats tipu "paisatges agraris", "paisatges rurals" o simplement "agriclutura" i no tenen res a veure amb el significat d'aquest mot. Medograd (disc.) 01:36, 13 març 2021 (CET)
- @Pau Nemo: @Medograd: Sembla que el TERMCAT també apostar per «paisatge de camps closos». Tirem endavant el reanomenament amb aquesta font?—Leptictidium (digui) 15:23, 10 març 2021 (CET)
- Bon dia. He anomenat aquest article "boscatge" per evitar el seu corresponent gal·licisme "bocage". El terme francès "bocage" correspòn al terme occità "boscatge" (com a exemple vegeu l'article occità Boscatge Borbonés). Si en la llengua catalana existeix una traducció pròpia per aquesta paraula, podeu fer el reanomenament sense cap problema, però citant una font vàlida, com pot ser el DIEC, enciclopèdia catalana o altres fonts fiables. Si el problema està en la definició d'aquest mot, podeu corregir-la segons les fonts fiables que trobeu. S'accepten propostes, gràcies. — Medograd (disc.) 10:16, 2 març 2021 (CET)