Discussió:Brot d'Ebola a l'Àfrica de l'oest de 2014
Aparença
Bon dia, "brot" és un castellanisme per calc semantic del castella. En catala ha de ser Focus, cf: fr: foyer
- Podries proporcionar alguna referència? Amb una cerca ràpida veig que brot està prou estès. --Jey (disc.) 15:35, 3 gen 2018 (CET)
- A més, a «brot». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. és una de les accepcions.--Pere prlpz (disc.) 10:48, 4 gen 2018 (CET)
- A més a més, en infectologia un «brot» i un «focus» no són el mateix. Un «brot» pot ser o bé un episodi epidèmic (p. ex. un brot de grip porcina), com és aquest cas, o bé una recurrència d'una malaltia crònica (p. ex. un brot de colitis ulcerosa, també conegut com a «brotada»). Per altra banda, un «focus» infecciós és el nucli concentrat des d'on els patògens s'escampen a la resta del cos (p. ex. el focus que va provocar septicèmia en el pacient era un abscés abdominal).—Leptictidium (digui) 10:54, 4 gen 2018 (CET)
- A més, a «brot». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. és una de les accepcions.--Pere prlpz (disc.) 10:48, 4 gen 2018 (CET)