Vés al contingut

Discussió:Carta a favor del català

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El text de la llei no hauria d'anar a Wikisource? 88.0.172.214 (discussió) 14:20, 4 febr 2008 (CET)

Doncs no ho sé. Podria anar-hi també, a més d'estar aquí. L'article pot citar el redactar, i esmentar unes quantes qüestions (com les limitades competències del Consell).--Marcbel (discussió) 14:34, 4 febr 2008 (CET)
Crec que sí és allà on hauria de ser-hi, en tenim altres casos, tot i que en aquest cas no és un text tan extens. Apart, el tema de la llicència pel que fa al text original, que hauríem d'esbrinar Toniher (discussió) 15:24, 4 febr 2008 (CET)
Aquí cal explicar el contingut i les circumstàncies del document, i el text penjar-lo i enllaçar-lo amb el Viquitexts. Però abans caldria comprovar la llicència. A Espanya aquests tipus de documents són de domini públic, però a França no ho sé. Ja que hi esteu posats, se'ls podria demanar que a la pàgina principal de la seva web a més d'enllaçar "Pyrénées-Orientales dans Wikipedia" enllacin "a la Viquipèdia". --V.Riullop (parlem-ne) 15:36, 4 febr 2008 (CET)

A qualsevol país del món, les lleis es poden difondre gratuïtament i sense haver de demanar permís. El que no es pot fer és modificar-ho lliurement, que és on xoca, potser amb la llicència. 88.0.172.214 (discussió) 17:13, 4 febr 2008 (CET)

Atenció. M'han respost molt amablement del Conseil Général des Pyrénées-Orientales. El document és un acte adoptat, una decisió presa en públic i per tant, se’l pot utilitzar. Sobre traduir-ho, ja tenen una traducció al català a http://www.cg66.fr/culture/patrimoine_catalanite/catalanite/charte_catalan2.pdf, per la qual cosa proposo (1) afegir el text en català "oficial" a Viquitexts, i (2) treure de Viquipèdia el text "brut". En uns dies m'hi poso, ok? -Aleator (disc.) 22:58, 8 feb 2008 (CET)[respon]
He creat s:Carta en favor del català a partir de la versió oficial del Conseil Général des Pyrénées-Orientales. Fixeu-vos que conté diferències respecte d'altres versions. Trec la plantilla de moure al Viquitexts, perquè ja hi és. A reveure! -Aleator (disc.) 01:39, 10 feb 2008 (CET)[respon]

Ajuda amb el preàmbul

[modifica]

Per la meva banda ja he acabat. Ara falta traduir el preàmbul al català (no tinc prou nivell de francès):

Carta sencera en francès

Un cop introduït el preàmbul es pot treure l'etiqueta d'esborrany.--Marcbel (discussió) 14:33, 4 febr 2008 (CET)

Enllaços a la citació del preàmbul

[modifica]

Gràcies Paco per haver posat el preàmbul. Tanmateix, no sé si a la Wikipedia està determinat, però quan se citen textos (com és el cas) es mira de no modificar-los. Crec que la forma més correcta d'una citació és no modificar-la posant-hi enllaços, deixant el text pelat i prou (i en cursiva). Si ningú s'hi oposa els trec quan pugui. A més, per completar l'article es podria posar un apartat de "Votacions" i posar el nom dels que van votar a favor i els que no (realment ara no tinc temps per fer-ho). Marcbel (discussió)

En favor o a favor

[modifica]

Crec que el francès en faveur ens ha fet traduir-lo en favor (i cal dir que el castellà sí que distingeix entre a favor i en favor i en aquest cas haruia de ser en favor), però no així en català, on o bé són sinònims o bé només cal fer servir A favor. Mireu: En el DIEC trobem:

  • estar en favor d’algú: Gaudir del seu favor.
  • [LC] a favor de loc. prep.: En benefici, en utilitat, en defensa, etc., de. Anar a favor d’algú. Parlar a favor d’algú. Els teníem a favor nostre.

Per contra, el DCVB té:

  • A favor o En favor d'algú, d'alguna cosa: amb disposició a donar avantatge a qualcú, a qualque cosa.

I cita Tirant lo blanc on diu en favor.

Google: Carta en/a favor del català treu els mateixos resultats (29), que són gairebé tots de la VQ... A favor+català 19,5 milions, En favor+català 4,2 milions.

Si mire dues entitats nord-catalanes -www.federacio.cat i www.catnord.cat- trobe a favor.

Què opineu, no hauriem d'anomenar-lo A favor? --espencat (disc.) 10:12, 29 des 2011 (CET)[respon]

Ningú no ha contestat en tres mesos, per tant, el cania a A. --espencat (disc.) 10:20, 28 març 2012 (CEST)[respon]