Discussió:Catsuit
Aparença
Estic traduint mica en mica de l'anglès. Doneu-me temps!!! --Ignasipuig (disc.) 14:56, 22 gen 2014 (CET)
- Ja he acabat la traducció. He inclós punts de diverses versions wiki, però principalment he usat la versió anglesa. Crec que gran part del text és molt qüestionable en estil i rigurositat. Ara falta anar aportant millores des de la collita pròpia.--Ignasipuig (disc.) 08:09, 8 feb 2014 (CET)
Catalanitzant el nom
[modifica]Bon dia, creieu que s'hauria de deixar el nom en la forma anglesa o seria millor catalanitzar-lo a "càtsuit"? --Ignasipuig (disc.) 08:27, 23 gen 2014 (CET)
Catalanització
[modifica]No veig la necessitat expressiva, terminològica, d'empassar-nos un anglicisme tan cru i tan poc transparent com catsuit per a designar allò que no és sinó una granota ajustada (o arrapada).Joan Rocaguinard (disc.)
- Personalment crec que la llengua ha de ser reflex de la societat que la parta. Si els que usen aquesta prenda en diuen "catsuit", inventar un nou nom en base a criteris de diccionari i no de realitat ho veig fora de lloc. Estaria bé que fossin els mateixos parlants qui triessin el mot adequat--Ignasipuig (disc.) 14:23, 16 set 2015 (CEST)