Discussió:Ciberseducció de menors
Aparença
Termcat tradueix child grooming per "ciberassetjament a menors". --V.Riullop (parlem-ne) 11:53, 25 juny 2012 (CEST)
Ciberseducció de menors
[modifica]Aquesta és l'adaptació del TERMCAT, no pas ciberassetjament pedòfil. «ciberseducció de menors». Cercaterm. TERMCAT, Centre de Terminologia..
Cal reanomenar l'article.