Discussió:Ciudad Real
Algú podria canviar el camp d'alcalde a "Pilar Zamora Bastante", si us plau? Rosa Romero va deixar de ser-ho en 2015 i jo no sé canviar-ho. Gràcies.
No hauriem d'anomenar aquest article com Ciutat Reial?--Diotime (你好) 08:40, 13 juny 2008 (CEST)
Els noms de llocs en altres llengües no es poden traduir literals, s'ha de buscar si hi ha tradició d'escriure-ho en català. A la discussió sobre el nom de La Alcarria, --Enric diu"no podem fer com a la Wikipedia en espanyol, on últimament castellanitzen per sistema tots els topònims catalans, fins i tot inventant-se traduccions mai no utilitzades, com Riera del Palacio o Casa Corbera, en comptes de Riera del Palau o Can Corbera", i és cert. Hem d'adaptar tot el que siga possible a la nostra llengua, però no inventar-nos coses per que sone més català. --PAU BIV (discussió) 13:04, 10 jul 2008 (CEST)
- La wiki en castellà es basa en fonts verificables, sempre. Però no crec que aquest siga el lloc adequat per criticar-la. Jo he llegit i escoltat Ciutat Reial alguna vegada i per aixó preguntava, però si es un ús molt minoritari, cap problema.--Diotime (你好) 10:18, 21 oct 2008 (CEST)
- "Ciutat Reial" s'usa a aquesta web catalana. --Andreu ノート 22:29, 16 jul 2009 (CEST)