Discussió:Companys d'Alexandre el Gran
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «hetairoi» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
La transcripció catalana correcta fóra heterí.Joan Rocaguinard (disc.)
- Jo directament posaria «Companys» o «Companyia», que és com es tradueix habitualment el terme, però si per algun motiu es vol mantenir l'original grec, hauria de ser «Heteri» (la síl·laba tònica és la segona, no la primera).—Leptictidium (digui) 23:07, 5 des 2021 (CET)