Vés al contingut

Discussió:Conca (Castella - la Manxa)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Jo ho havia reanomenat "Conca (Castella-la Manxa)", i s'ha reanomenat "Conca (Castella-La Manxa)", amb l'article en majúscula, com si es tractés d'un topònim espanyol. En realitat, "la Manxa" és un exònim catalanitzat (noteu que "Manxa" s'escriu amb "x", no amb la "ch" originària), per tant l'article hauria d'anar en minúscula. –Enric, 12:45, 13 gen 2006

Ho entenc, però l'article aniria en minúscula si es tractara sencerament d'una única denominació, és a dir, si fos una cosa aixina com "Castella de la Manxa". Però com que es tracten de dos denominacions en un topònim compost, és com si per una banda és Castella i per altra "La Manxa", no sé si m'explique. En qualsevol cas, la Manxa és una comarca, i tinc entés que realment no hauria de dur l'article com a topònim, és a dir, realment hauria de ser en català "Castella-Manxa", pero jo en això no em fique. --Joanot Martorell 11:57, 13 gen 2006 (UTC)
De tota manera, a la Gran Enciclopèdia Catalana, per exemple, aquest topònim surt escrit com a "Castella-la Manxa", amb l'article en minúscula. No hi ha discussió a "La Rioja", que és un topònim no anostrat (ja que la "j" no es pronuncia a la catalana, sinó a l'espanyola, amb un so no existent en la nostra llengua), o a "Le Havre", per exemple. Però "la Manxa" crec que, indiscutiblement, hauria d'anar en minúscula. –Enric, 12:40, 13 gen 2006

Article repetit

[modifica]

Atenció! També tenim un article [[Conca]] sobre la mateixa ciutat castellana. Caldria refondre'ls tots dos. Jo deixaria "conca" per parlar de les conques en sentit hidrogràfic i, per a la ciutat castellana, "Conca (Castella - la Manxa)", com està ara. Què en penseu? --Enric 00:12, 16 jun 2006 (UTC)