Discussió:Copa menstrual
Aparença
No sé cómo se dice en catalán
[modifica]notas
[modifica]:: [[pl:Miseczka menstruacyjna]] ::: [[pt:Coletor menstrual]] :::::: [[ro:Cupă menstruală]] ::::: [[fr:Coupe menstruelle]] ::::: [[it:Coppa mestruale]] :::::: [[es:Copa menstrual]] [[cs:Menstruační kalíšek]] [[da:Menstruationsbæger]] [[de:Menstruationstasse]] [[en:Menstrual cup]] [[hu:Menstruációs csésze]] [[nl:Menstruatiecup]] [[ru:Менструальная чашечка]] [[sl:Menstrualna skodelica]] [[sv:Menskopp]] [[no:Damebeger]] [[fi:Kuukautiskuppi]]
la idea es...
[modifica]- No sé cómo se dice (catalán) copa menstrual ?, pero veo que en la española (aquí) hace muchos años se nos propuso la cambiaramos (con razones/referencias) desde la misma que tienen ustedes (Mooncup). Vemos que es el único de los interwikis que aún lo conserva, ¿ :jaWP ? . Idem también los :no & :fi, incluso (:he) (Google traductor); además que el que dió ese aviso es un finlandés. PD: Las notas del principio podrían sobrar, pero dejan bien claro el tema de la uniformidad entre todas las otras WP. Ahora dejo, con este largo comentario, el tema en sus manos. ¡Ciao! -PLA.
Y aquí, enlace. ¡Adíos!. -P. --84.124.233.96 (discussió) 09:41, 25 maig 2012 (CEST)
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Menstrual cup» (anglès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |