Discussió:Deatnu
Tana
[modifica]He detectat una considerable confusió en la utilització del terme "Tana" a la Viquipèdia. En termes geograficoadministratius l'editor principal d'aquest article sembla voler-ne limitar l'ús al riu i al fiord, mentre que l'article "Tana" es refereix al riu d'aquest nom a Kenia, si bé quasi sembla una pàgina de desambiguació. Per aquest motiu he creat "Tana (desambiguació)" incorporant-hi els articles que allí s'esmenten -entre altres el Riu Tana (Noruega-Finlàndia)-, aquest article i algun més.
En l'edició que acabo de fer aquí, a apart de situar la denominació "Tana" al mateix nivell que "Deatnu" (veure més endavant), al substituir la infotaulahe he hagut de "jugar" amb tres paràmetres: a) respecte a la llengua, l'he incorporat a WD tenint en compte que, segons la conclusió a la que he arribat, Bokmål és un dels dos estàndards d'escriptura (l'article català no ho deixa clar, tot i que es refereix a ortografia, però a en:Bokmål sí especifica "official written standard" i també ho indica WD a Bokmål (Q25167)), per la qual cosa hi he posat "noruec" (veure); b) respecte al nom oficial, com la plantilla utilitza la propietat "Nom en la llengua original (P1705)" en lloc de "Nom oficial (P1448)", mentre no s'arregli l'he afegit; c) també he afegit el paràmetre etiqueta_cap_govern perquè, també mentre no s'arregli, "Alcalde (Q1673432)" no té article en català i "Alcalde" redirigeix a "Batlle municipal"!
Pel que fa a la referència https://snl.no/Tana%2FDeatnu, actualment és invàlida. L'enllaç https://snl.no/Deatnu porta a https://snl.no/Tanaelva (el riu) i https://snl.no/Tana sí porta a la "kommune". He fet servir aquesta última (canviant de lloc la llista de poblacions).
Finalment, deixo apuntat "per a discussió", que convindria reanomenar la pàgina donant cabuda a les dues denominacions, tot i que entenc que "Deatnu/Tana" estaria desaconsellat i "Deatnu-Tana" és una denominació oficialment abandonada. Segons es veu a WD:Deatnu/Tana (Q483964), les denominacions "Tana" són majoritàries, si bé els polonesos han adoptat "Deatnu Tana" (amb espai) i dins l'article utilitzen "Deatnu / Tana". Què tal?