Discussió:Desplaçament de tall
Aparença
Crec que és més apropiat utilitzar una terminologia no anglesa, com ara "traducció per osques" o "traducció per marques". --Oriol Palenzuela (discussió) 15:42, 21 oct 2008 (CEST)
Crec que és més apropiat utilitzar una terminologia no anglesa, com ara "traducció per osques" o "traducció per marques". --Oriol Palenzuela (discussió) 15:42, 21 oct 2008 (CEST)[respon]