Discussió:Efecte Slashdot
Aparença
Comentari
[modifica]En relació a la correcció que has fet Usuari:Paucabot sobre si existeix alguna referència de la traducció al català, el cert és que no em consta, només que a ran de l'aparició del servei d'Slashdot va aparèixer en castellà l'equivalent Puntobarra.com (que ha funcionat fins fa pocs anys, ja actualitzaré la seva entrada en català) i en català el Barrapunt.com, que fa temps va deixar de fer-ho, i també té la seva entrada en català.
Considero que si es va derivar Slashdot Effect es pot traduir com a Efecte Puntbarra, però com que no tinc coneixement de la línia editorial en això, no hi ha cap problema en deixar-lo en anglès, que de fet és com es coneix encara.—el comentari anterior sense signar és fet per Quetz72 (disc. • contr.)