Discussió:Els sotasignants
Aparença
Perdoneu, però "sotasignants" no és correcte. En català és 'sotasignat' o 'sotasignada', per tant la peŀlícula s'hauria de trauir per "Els sotasignats". --Anna de cal Prat (disc.) 14:30, 13 nov 2020 (CET)
- Potser sí, però el nom de l'article no és com s'hauria d'haver dit sinó com es va dir quan es va doblar al català. Si més no, a la referència hi surt que es doblar amb aquest nom.--Pere prlpz (disc.) 17:36, 16 nov 2020 (CET)