Discussió:Embarbussament
hola,
he afegit el "setze jutges..." a en:Shibboleth#Shibboleths_used_in_war. que algú s'ho repassi si us plau per les cagades que hagi pogut fer (sobretot a la transcripció fonètica, que algú es miri amb lupa sobretot les es obertes que he posat sense gaire convicció)
gràcies
--Guillem(☺☻) 12:23 27 jul, 2005 (UTC)
Estic una mica peix en transcripcions fonètiques, però em sembla que hi ha alguna è on hi hauria d'haver algun tipus de d. [misterspritz]
- Jo sóc bastant expert en qüestions fonètiques... la llàstima és que des del mac no veig els símbols fonètics! Enric 14:13 27 jul, 2005 (UTC)
- Ja dic jo que tinc la negra... No veig la pàgina a què m'envia l'enllaç! Em surt un homenet corrents dins un senyal de prohibició... Em deu faltar algun plug-in o alguna història d'aquestes... Enric 15:37 27 jul, 2005 (UTC)
- a veure, imaginació al poder:
- la cosa ara mateix està tal que:
'sèdz@ è = símbol d'e oberta dz = ligadura d+z @ = schwa '3ud3@z 3 = fricativa prepalatal sonora d3 = ligadura d+3 duN N = nasal palatal 3u'd3at 'mèNd3@M M = nasal labiodental 'fèd3@ dum p@N'd3at
Vet aquí les pegues :-))))
- la d després de "jutges" i "fetge" és fricativa, no oclusiva, per tant hi ha d'anar el símbol fonètic que s'assembla a la delta grega.
- la e accentuada de "mengen" i "fetge" és tancada, no oberta; per tant "é" (no "è").
- la fricativa prepalatal sonora de "mengen" i "penjat" hauria de ser això, fricativa i no oclusiva; per tant "3" i no "d3" (tot i que això ja és més discutible, per això dic "hauria"...).
Pel que fa a la resta, la mar de bé.
Enric 17:51 27 jul, 2005 (UTC)
- Bona feina, sí senyor! Endavant les atxes... (vejam si aconsegueixo solucionar els problemes amb el servidor que tinc a casa i puc viquipediejar des del pc casolà, amb el qual no tinc els problemes d'unicode que tinc al mac de la feina... en fi, misèries...). Enric 09:05 28 jul, 2005 (UTC)
El nom dels dígrafs "ll" i "ny"
[modifica]El nom d'estos dígrafs en català no és "ella" ni "enya", això és més bé una adaptació dels noms castellans "elle" i "eñe", però, no és correcte en cap cas en català. El nom correcte és "ela doble" o "ela palatal" per al dígraf "ll" i "ena i grega" o "ena palatal" per al dígraf "ny". Per favor, agraïria que ningú desfera lo canvi, gràcies. Tenienteramires (disc.) 21:42, 22 nov 2017 (CET)