Discussió:Escheríchia coli
Segur que cal l'accent (Escheríchia) en un nom de gènere en llatí?? -Aleator 20:19, 31 jul 2007 (CEST)
- No, en llatí no hi ha accents.--Pere prlpz 20:25, 31 jul 2007 (CEST) Tot i que hem de comprovar que no sigui un nom acceptat en català (si no trobem referències ho haurem de preguntar al company que va fer el reanomenament).--Pere prlpz 20:27, 31 jul 2007 (CEST)
- Els noms de molts bacteris (tant els gèneres com el nom binomial) apareixen catalanitzats en el Diccionari Enciclopèdic de Medicina. Veureu que hi ha molts bacteris i protists que estan catalanitzats de manera semblant. És un diccionari de referència en el seu camp elaborat per l'Acadèmia de Ciències Mèdiques de Catalunya i Balears, el Grup Enciclopèdia Catalana, amb la supervisió de la secció filològica de l'Institut d'Estudis Catalans. Ignoro si és un diccionari amb rang oficial de normativització, però la seva rellevància i singularitat fa que en el seu camp actuï com a tal. Llull · (vostè dirà) 21:32, 31 jul 2007 (CEST)
- No, no és correcte. Els noms taxonòmics s'escriuen en llatí. En tot cas, existeix colibacil com a nom comú, com bé es diu en algun altre comentari. A més, també s'ha d'escriure en cursiva, respectant les normes del nomenclàtor. Pep Aurell (disc.) 12:07, 20 ago 2024 (CEST)
- Hi ha noms taxonòmics que es lexicalitzen i passen a estar subjectes a les regles d'ortografia habituals. En són exemples «agapornis», «acetobàcter»... i sí, «escheríchia coli». Ens pot agradar o no, però hi ha fonts fiables que acrediten sobradament que és correcte.—Leptictidium (digueu-me) 12:34, 20 ago 2024 (CEST)
Per cert, se m'oblidava explicar que aquest diccionari crec que parteix de la idea de què molts d'aquests noms estan vulgaritzats (tot i que la diferència sigui moltes vegades només d'un accent) i es poden fer servir en una forma catalanitzada, pel costum existent en el sector mèdic de parlar dels gèneres dels bacteris en plural, cosa que no es podria fer si només tinguessin una forma llatina. Llull · (vostè dirà) 21:45, 31 jul 2007 (CEST)
Nom
[modifica]Segons el Termcat i la versió online de la GREC, el nom catalanitzat d'aquest bacteri és colibacil. La versió catalanitzada escherichia coli (remarqueu que no porta accent) només es pot fer servir quan es parla de les seves varietats en l'àmbit de la patologia, com ara Escherichia coli enterohemorràgica. – Leptictidium (discussió) 18:56, 17 set 2008 (CEST)
- També segons el DIEC [1]. --SMP (+ disc. xat) 22:52, 4 juny 2011 (CEST)
- Faig constar que el que vaig dir el 2008 ja no és correcte i que avui en dia tant el TERMCAT com altres fonts de solvència contrastada fan servir la forma lexicalitzada escheríchia coli amb accent i també en referència a les variants patològiques del bacteri.—Leptictidium (digueu-me) 12:38, 20 ago 2024 (CEST)