Discussió:Estació de Rafelbunyol
Aparença
"És el terminus de la línia 3"? He vist que l'autor utilitza la paraula "terminus" per referir-se al final de cada línea. Això és terminologia tècnica? No em sembla la paraula més adequada.--PAU BIV (discussió) 01:29, 5 juny 2008 (CEST)
segons el traductor de la Generalitat catalana [1] és "terminal" o "estació terminal". ho canvie.--espencat (discussió) 11:52, 5 juny 2008 (CEST)