Vés al contingut

Discussió:Força Aèria de Mèxic

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Quan tingui temps revisaré aquest article en profunditat. El traductor automàtic hi ha fet autèntics estralls. D'una banda, ha "traduït" noms propis (un general de cognom "Cabirol", "Port Vallarta", "Quintana Rosego --que ja he canviat per l'autèntic Quintana Roo--, etc.), i, en canvi, ha deixat de traduir termes com "sobrehombreras", que no deu haver trobat. El resultat és decebedor. Em sap greu fer aquest diagnòstic tan dur.

Rauric (disc.) 11:23, 5 feb 2017 (CET)[respon]