Discussió:Forma canònica de Jordan
Aparença
Forma canònica de Jordan ha estat distingit com un Article de qualitat. Vegeu la taula a continuació amb la llista de les diferents avaluacions que ha rebut l'article, ordenades de la més antiga a la més recent.
|
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Jordan normal form» (anglès) en la versió del 21/04/2013. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Temes pendents
[modifica]- He traduït "lead vector" per "vector principal", però no sé si és exacte.
- Pregunta-ho al Txebixev
- No m'ha funcionat la segona referència "sumadirecta" a l'apartat Forma canònica de Jordan#Matrius amb entrades a un cos.
- A l'apartat Forma canònica de Jordan#Matrius amb entrades a un cos no he sabut traduir "concerned".--Alvaro Vidal-Abarca (disc.) 07:53, 22 abr 2013 (CEST)
- Crec que ho has resolt bé, la traducció no ha de ser exacte, mentre s'entengui...--Arnaugir (discussió) 10:47, 22 abr 2013 (CEST)
Format de les matrius
[modifica]A l'àmbit catalanoparlant les matrius s'acostumen a representar tancades entre parèntesis, no entre claudàtors. Si no us fa res ho canviaré en tots els casos que surten d'aquesta manera i es poden arreglar. --SMP (+ disc. xat) 19:48, 18 gen 2014 (CET)
Temps verbal
[modifica]Afegeixo que s'haurien de canviar les formes "Hem de procedir", etc. per "s'ha de procedir". En llenguatge enciclopèdic no s'ha d'escriure en primera persona. Aviam si algú s'hi pot dedicar sinó ja ho faré jo.--Arnaugir (discussió) 09:56, 20 gen 2014 (CET)