Discussió:Gall
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Chicken» (anglès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
—el comentari anterior sense signar és fet per Leptictidium (disc. • contr.) 21:32, 12 abr 2009 (CEST)
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Gallo» (castellà) en la versió del 11-06-2009. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Peer (disc.) 08:25, 11 juny 2009 (CEST)
Crec que l'entrada hauria de ser 'gallina' perquè la forma femenina és la forma més habitual. El mot 'gall' es reserva al mascle de la gallina. Crec que és una mena de sexisme.
Iamwretched (disc.) 11:30, 17 set 2013 (CEST) Estic d'acord amb el que dius. No sóc nadiu del català i de fet he vingut a la pàgina per buscar precisament el nom de l'espècie. Em sorprèn trobar "gall". A més, dins la mateixa pàgina es dóna la mentida a l'opció escollida perquè hi ha una secció sobre "Races de gallines domèstiques". Doncs, què fem? L'animal sense especificar el sexe és gall o gallina?
--83.247.136.114 (discussió) 12:19, 3 abr 2013 (CEST) Es podria incloure la gallina serrana com a raça autòctona dels Països Catalans
Vietnam
[modifica]El concepte de Vietnam no existia. Canvia-ho, sisplau. --88.64.183.196 (discussió) 17:53, 30 març 2017 (CEST)
Pollastre
[modifica]Pollastre redirigeix aquí, però no es defineix enlloc. Això sí, es fa servir abastament...