Vés al contingut

Discussió:Hajj

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Bon dia, @CarlesVA:. El Diccionari de religions sembla que només accepta la grafia «hagg». Em sembla una mica estranya, però com a expert, què en penses? Gràcies.—Leptictidium (digui) 10:11, 21 nov 2021 (CET)[respon]

Bon dia, @Leptictidium:. Tornem a "xocar" amb el mateix escull. Hagg, que seria una "simplificació" de ḥaĝĝ o ḥağğ (aquesta seria per exemple la transcripció que empraria la GEC), podria ser una transcripció simplificada possible, però s'allunya de la proposta que va fer l'IEC. En aquesta es diu de transcriure la jim àrab per j, per tant la paraula 'peregrinació' en àrab és hajj. (Fixa't que el DIEC ja recull "jim" per al nom de la lletra i no "ğim" o "ĝim"). Podem tornar a exposar-ho al TermCat, si et sembla, i crec que ens tornaran a donar la raó. --CarlesVA (parlem-ne) 06:40, 22 nov 2021 (CET)[respon]
@CarlesVA: Em sembla bé!—Leptictidium (digui) 08:30, 22 nov 2021 (CET)[respon]
@Leptictidium: Consulta enviada. --CarlesVA (parlem-ne) 09:18, 22 nov 2021 (CET)[respon]
@Leptictidium: Resposta rebuda: corregiran la seva entrada a hajj, d'acord amb els criteris de l'IEC. --CarlesVA (parlem-ne) 12:46, 24 nov 2021 (CET)[respon]