Discussió:Helena
Jo crec que s'ha de deixar l'article com abans; aparentment es pot escriure de les dues maneres però la "jurisprudència" indicaria que val més una sola l: en les traduccions literàries en català se sol utilitzar "Helena" (no hi ha cap títol de llibre editat amb l geminada, però sí amb una sola l), i a la GEC l'entrada és "Helena". (Vegeu [1], [2], [3]).--Hinio (discussió) 18:25, 4 oct 2008 (CEST)
- D'acord. Havent-hi la referència de la GREC i si no se n'aporta una altra de més pes s'hauria de tornar a reanomenar com "Helena".--Pere prlpz (discussió) 18:29, 4 oct 2008 (CEST)
- Em sembla que qui hagi fet el reanomenament de l'article hauria d'haver aportat la font d'on va treure Hel·lena en el moment de fer-ho. De totes maneres, considera que ha de tornar a dir-se Helena. --Wk (discussió) 19:03, 5 oct 2008 (CEST)
- Posats a fer canvis, em semblaria lògic que "Helena" fos una pàgina de desambiguació i que aquest article s'anomenés "Helena de Troia"...--Hinio (discussió) 18:27, 7 oct 2008 (CEST)
- Potser sí, però hi ha una pila d'articles mitològics que enllacen a Helena i s'haurien d'arreglar primer, tot i que potser no és tanta feina perquè molts articles enllacen a través de redireccions. Mentrestant, per resoldre la falta d'ortografia,
torno a reanomenar a Helenademano als administradors que tornin a reanomenar a Helena.--Pere prlpz (discussió) 21:20, 7 oct 2008 (CEST)
- Potser sí, però hi ha una pila d'articles mitològics que enllacen a Helena i s'haurien d'arreglar primer, tot i que potser no és tanta feina perquè molts articles enllacen a través de redireccions. Mentrestant, per resoldre la falta d'ortografia,
- Posats a fer canvis, em semblaria lògic que "Helena" fos una pàgina de desambiguació i que aquest article s'anomenés "Helena de Troia"...--Hinio (discussió) 18:27, 7 oct 2008 (CEST)
- Em sembla que qui hagi fet el reanomenament de l'article hauria d'haver aportat la font d'on va treure Hel·lena en el moment de fer-ho. De totes maneres, considera que ha de tornar a dir-se Helena. --Wk (discussió) 19:03, 5 oct 2008 (CEST)
Vaig substituïr Helena per Hel·lena al llarg de tot l'article per pura ignorància, però estic d'acord amb la reversió donades les referències. Sort que és més ràpid desfer que fer ;)--Loquetudigas (tot orelles!) 21:09, 7 oct 2008 (CEST)
Hèlena
[modifica]En català, com en llatí i en qualsevol llengua romànica (excepte en francès, és clar), i en altres (com l'anglès), l'accent d'aquesta paraula és a la primera síl·laba: Hèlena. --Ibèric (disc.) 15:47, 16 gen 2013 (CET)
- L'enciclopèdia catalana diu el contrari: http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0032354 --Pere prlpz (disc.) 16:10, 16 gen 2013 (CET)
L'EC no diu el contrari. Presenta la forma grega, amb la penúltima síl·laba breu, la qual cosa indica que és átona en llatí i en les llengües que, com el català, segueixen la prosòdia dels romans. --Ibèric (disc.) 19:20, 21 gen 2013 (CET)