Vés al contingut

Discussió:Indianapolis

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Topònim Indianapolis/ Indianàpolis

[modifica]

El criteri general és utilitzar la forma tradicional en català dels topònims majors, si existeix; i, normalment, no traduir els topònims menors. En el cas de no existir un exotopònim tradicional en català, s'utilitza l'endotopònim original del lloc i no una forma adaptada per una tercera llengua.

D’aquesta manera, l’existència d’exotopònims en altres llengües romàniques pot autoritzar sovint l’admissió com a preferents de formes adaptades, especialment si han estat documentades en altres fonts lexicogràfiques. Aquestes formes corresponen majoritàriament a topònims europeus, tot i que se’n troben d’altres de pertanyents a la gran toponímia universal: Indianàpolis (no Indianapolis): cast. i port. Indianápolis, occ. Indianapòlis, it. Indianapoli.

Castell: Penso que no cal reanomenar l'article, cosa que va fer l'usuari Leptictidium en una edició però si afegir a la introducció que el topònim amb accent està acceptat.--Castell (disc.) 01:46, 26 juny 2020 (CEST)[respon]