Discussió:Informació
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Information» (anglès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Fuentes de información» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Informació» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Desambiguació
[modifica]creieu que cal fer una pàgina de desambiguació? o són tots subsentits d'informació? em refereixo al concepte informàtic, a la ajuda o I, a la informació com a notícies... O només ampliant aquest esborrany ja seria suficient? --barcelona 18:07, 8 ag 2007 (CEST)
- la meva opinió es que quan l'anem ampliant s'haurà de desambigüar. A veure...s'hem acudeixen 4 significats a mi: la informació vista a lo "telecomunicacions" (Teoria de la Informació), la informació vista des del món de la física (física quàntica, Principi d'incertesa d'Heisenberg), la informació com a concepte periodístic (segons la GREC la informació és la forma més característica de la comunicació en massa) i finalment una informació com a concepte "jurídic" (crec que també s'anomena una informació al fet de presentar els documents/testimonis davant del tribunal). Potser les 2 primeres es poden unir sense gaire problema ja que en el fons la informació vista des de la Teoria de la Informació evoluciona a partir de la física quantica i el principi d'incertesa però els altres dos significats si que crec que cal desambigüar-los. Quan tingui una mica de temps ja m'hi posaré una miqueta que esta ben curtet aquest article per ara.--GillesV 21:39, 8 ag 2007 (CEST)
Qualitat
[modifica]Crec que cal treballar més aquest article. Es podria ampliar amb les característiques, la historia, les funcions (com a l'edició en castella) i una bona navegació (com a l'edició en anglès). Algú hi està treballant? --jrosell (comenta) 20:36, 23 maig 2009 (CEST)