Discussió:Joc de cartes
Crec que el mentider i el cinquet només haurien de tenir un enllaç i no un apartat propi. 88.19.139.227 (discussió) 20:09, 3 feb 2009 (CET)
Exemples
[modifica]He tret alguns jocs de cartes de l'apartat d'exemples, copiats de la versió en castellà i complicats de verificar. Crec que s'hauria de reestructurar tot plegat.--Àlex (Discussió) 15:42, 24 març 2012 (CET)
El joc del cinquet és una traducció del castellà "cinquillo". En català el joc és el sis d'oros, doncs es parteix d'aquest número i es juga amb una baralla que inclou vuits i nous, per tant el número intermig és el sis no el cinc, doncs a la baralla espanyola no hi ha ni vuits ni nous. I si ho voleu comprovar aneu a comprar una baralla i veureu que existeixen els dos models: el català, el més comú aquí i que de fet alguns catàlegs l'anomene així, i la pròpiament espanyola sense 8 ni 9. Aquesta confusió provoca que molts jocs no admetin, com és el cas, una simple translació de normes.
On és el Lèxic?
[modifica]Fer net: en certs jocs de cartes, tirar-ne una que se n'endugui totes les que hi ha damunt la taula. Robar: en alguns jocs de cartes, prendre cartes del munt de les que han restat, descartant-se d'altres.