Discussió:Johan Turi
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Johan Turi» (anglès) en la versió del 16/12/2009. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--CarlesMartin (disc.) 14:52, 26 maig 2010 (CEST)
Terminologia racista
[modifica]El terme lapó és un terme en clara davallada perquè és racista i vol dir «vestir-se com un pidolaire» en suec. Lògicament això no pot ser vàlid de cap manera només perquè els suecs tinguin més altaveu que els samis. Coronel Fenymore (disc.) 16:54, 2 set 2018 (CEST)
- @Coronel Fenymore: No sabia que lapó vol dir «vestir-se com un pidolaire» en suec, però jo no ho vaig escriure en suec, i en català no significa pas això, sinó simplement habitant de Lapònia. Vull dir que no crec que ningú que ho llegeixi aquí hi vegi pas una connotació racista. A més, diria que queda redundant dir que "fou un escriptor sami reconegut per ser el primer autor que publicà una obra en sami". De tota manera, si vols canviar el redactat, tu mateix, jo diria que en el seu moment em vaig limitar a traduir la versió en anglès vigent llavors. Salut!.--Carles (enraonem) 10:34, 3 set 2018 (CEST)