Discussió:Kilo-
Fa un munt de vegades que discutim això: Kilo, i quilo son correctes en català, l'únic que passa és que "K" és una abreviació internacional, y kilo és també internacional proceden del grec.
- ja ho se. Per aixo faig que quilo redireccioni a kilo, i que alla es mencionin les 2 formes. Abans hi havia 2 planes diferents que venien a dir el mateix. x.
Quilo
[modifica]En català, la forma preferent és quilo, per coherència ortogràfica, atès que és un mot d'ús habitual; i això mateix s'aplica a tota la família formada amb quilo-. Més: la forma kilo és inhabitual, en català, i és en la forma quilo com es troba en qualsevol obra de consulta i en manuals de la matèria. L'abreviació no hi té res a veure, perquè és un símbol internacional, i no pas cap abreviatura específicament catalana. No té sentit adoptar com a preferent la forma ortogràfica que el diccionari normatiu considera merament complementària, més encara quan això s'aparta de l'ús culturalment consolidat en la comunitat lingüística.
--Joan Rocaguinard (disc.) 17:46, 5 jul 2009 (CEST)
- Suport--SMP (+ disc. xat) 15:21, 9 oct 2011 (CEST)