Discussió:La dama i el rodamón (pel·lícula de 1955)
Aparença
S'ha doblada al català aquesta pel·lícula? Si no s'ha de deixar l'article amb el nom en anglès. 64.134.158.9 (discussió) 03:39, 20 oct 2013 (CEST)
- Incorrecte: el nom de l'article ha de ser el títol original de la pel·lícula (en anglès o en l'idioma que sigui) excepte si ha estat doblada al català. Si la pel·lícula en qüestió està basada en un llibre que sí ha estat adaptat al català es pot utilitzar el nom en català per a la pel·lícula. Com en aquest cas. Podeu llegir-ne més aquí. --Judesba (digues...) 12:42, 20 oct 2013 (CEST)
- The movie doesn't have a title because the book is called Happy Dan: The Cynical Dog, which isn't translated into Calatan. The books called La dama i el rodamón are just adaptions of the movie (same for Els Aristogats). 2600:1700:53F0:AD70:348B:CB0D:3ED7:9191 (discussió) 04:48, 15 març 2020 (CET)