Discussió:Llet de soia
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Soy milk» (anglès) en la versió del 18/08/2021. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Leche de soja» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Traduït per Akhran.
No es tracta de la llet de soja, amb "jota"? --Galazan (discussió) 15:26, 13 abr 2009 (CEST)
- No ho havia vist mai escrit així (que no dic que no sigui igual o més valid). L'article sobre la "matèria prima" es diu Soia, encara que a la definició primer posa "Soja", però a altres com Tofu només surt com "soia". A mi "soja" em sona com un castellanisme (encara que es pronuncii be), preo no en tinc ni idea. Per questes coses hi ha alguna font de consulta que ens tregui de dubtes? Salutacions. Akhran (discussió) 15:38, 13 abr 2009 (CEST)
- A casa meva sempre hem dit "soja", ben pronunciat és clar. En ma vida havia sentit "soia"! No obstant això ho he buscat a l'Enciclopèdia Catalana i allí l'entrada "soja" et redirigeix a "soia". Per tant els dos termes són correctes i s'usa preferentment el de "soia". Per cert, ho acabo de mirar a la Viquipèdia i certament també tenim l'entrada amb el nom principal de "soia". --Galazan (discussió) 15:59, 13 abr 2009 (CEST)
- Perfecte. Posaré també com a referencia al terme l'entrada "llet de soia" d'aquesta enciclopèdia. Salutacions. Akhran (discussió) 16:17, 13 abr 2009 (CEST)
- A casa meva sempre hem dit "soja", ben pronunciat és clar. En ma vida havia sentit "soia"! No obstant això ho he buscat a l'Enciclopèdia Catalana i allí l'entrada "soja" et redirigeix a "soia". Per tant els dos termes són correctes i s'usa preferentment el de "soia". Per cert, ho acabo de mirar a la Viquipèdia i certament també tenim l'entrada amb el nom principal de "soia". --Galazan (discussió) 15:59, 13 abr 2009 (CEST)