Discussió:Maidan Nezalèjnosti
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Plaza de la Independencia (Kiev)» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Maidan Nezalezhnosti» (anglès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--MALLUS (disc.) 13:33, 22 feb 2014 (CET)
Títol
[modifica]Bon vespre, @MALLUS:. Estava pensant que seria millor transcriure el nom de la plaça basant-nos en la fonètica ucraïnesa, no la russa. Quedaria «Maidan Nezalèjnosti». O podem prescindir directament de la transcripció i anomenar l'article directament «Plaça de la Independència (Kíev)». Què et semblaria?—Leptictidium (digui) 22:17, 8 nov 2021 (CET)
- Bon dia @Leptictidium:. Quant al tema de la fonètica no hi ha problema (no hi vaig caure en fer l'article) en reanomenar l'article. Quant al tema del nom, segons veig hi ha divisió d'opinions a les altres Wikis. Atès que el nom "Maidan" és força conegut, jo optaria per no canviar el títol de l'article en aquest tema (per tant, només tocaria l'accent i el posaria obert).--MALLUS (disc.) 09:37, 9 nov 2021 (CET)